Снимаешь tradutor Francês
428 parallel translation
- Ты снимаешь очень милые картины.
- Vous faites de beaux films. - Pff!
Все ошибаются, кроме тебя. А ты весь в белом, потому что двадцать лет снимаешь одно и то же.
On fait tous des bides, sauf toi, parce que tu refais le même film... depuis 20 ans.
Что ты снимаешь в этот раз?
Qu'as-tu en tête, cette fois?
Ты никогда не снимаешь очки?
Vous gardez toujours vos lunettes?
А как ты штаны снимаешь?
- Et pour te déshabiller?
— Зачем ты снимаешь брюки? — Я и трусы снимаю. — Нет, только не трусы...
- Pourquoi tu enlèves ton pantalon?
Пино! Что ты сейчас снимаешь?
Où t'es maintenant?
- Ты никогда не снимаешь маску?
Vous gardez toujours ce masque?
Ты же ее снимаешь, ей и давай деньги.
C'est elle que tu baises. Donne-lui ton pognon.
- А ты шляпу вообще никогда не снимаешь?
- Tu n'enlèves jamais ton chapeau?
Что снимаешь?
Tu filmes quoi?
Значит, ты снимаешь то, что есть? Да.
Tu filmes ce qui se présente, quoi.
- Снимаешь сейчас что-нибудь?
Tu es sur un truc?
Снимаешь фильмы.
Tu fais des films.
Я люблю, когда ты ее снимаешь.
j'aime bien que c'est toi qui l'ouvres.
Ты покупаешь или снимаешь?
Vous avez acheté ou vous louez?
Понятия не имела что ты такое снимаешь.
Il va se présenter comme un saint.
Снимаешь фильм.
Tu fais ton film.
Это же в первый раз, ты не снимаешь про меня кино.
C'est la première année que tu ne me filmes pas.
Знаешь, в Индонезии есть племена, где, если ты в чьём-то доме не снимаешь куртку, семьи развязывают войну.
Il y a des tribus en Indonésie où le refus d'ôter son manteau entraîne une guerre.
То есть ты не снимаешь свою куртку, и теперь все в Нью-Йоркском университете думают, что я гей.
Tu n'ôtes pas ton manteau, et tout le monde au NYU me croit homo.
Возможно ты снимаешь порно-фильмы.
Si ça se trouve, tu tournes des films pornos.
Снимаешь крышку... и ставишь воронку в шею.
tu ôtes le bouchon et enfiles l'entonnoir dans le cou.
Ты снимаешь всю защиту, а кругом одни зеркала отражающие чувства друг друга все сильнее и сильнее пока где-то там, за гранью души не сливаются воедино и это столь глубокое чувство, что оно причиняет боль.
On abaisse ses défenses et tout n'est que miroirs... démultipliant des sensations de plus en plus profondes... jusqu'à ce moment...
- Расстегиваешь или снимаешь?
Déboutonnée ou retirée?
- Ты всегда снимаешь рубашку?
- Tu la retires toujours?
Уверься, что ты никогда ее не снимаешь.
Alors évitez de le quitter.
Ты отмываешь деньги мафии. Ты снимаешь женщин так же, как снимаешь квартиру.
Tu blanchis le fric de la Mafia, tu loues des femmes.
Чем больше слоев снимаешь, тем хуже пахнет.
Plus tu enlèves de couches, plus ça sent mauvais.
Видишь ли, надо сразу решить для себя : либо ты участвуешь в событиях либо ты их снимаешь.
Faut te décider : soit tu fais partie du drame... soit tu le filmes.
Ты его крупно снимаешь? Не советую.
un gros plan, ça l'avantage pas, t'as vu sa tête?
Снимаешь стресс?
Vous avez l'air stressé
Дуглас Спэйн Снимаешь пацанов в дорожных кафе? - Которые проходят реабилитацию?
Draguer les serveurs dans les fast-foods et les sortir de désintox?
Ты в доме у Ван Райанов снимаешь порнуху!
- La bande est impossible. On te voit sur le terrain des Van Ryan en train de filmer du porno!
Когда много снимаешь, одноразовые камеры невыгодны.
Les appareils jetables ne valent pas le coup si l'on prend beaucoup de photo.
Ну, когда ты снимаешь квартиру у кузена своей жены а потом разводишься с ней, иногда кузен хочет свою квартиру обратно.
Quand on sous-loue l'appart du cousin de sa femme... et qu'on divorce, le cousin veut parfois récupérer son appart.
Скажи им, что ты снимаешь фильм для взрослых для семинара по фильмам для взрослых.
T'as qu'à dire que tu faisais un film d'adultes pour... tes cours de cinéma pour adultes.
Снимаешь деньги, Кварк?
On fait un petit retrait?
Что ты снимаешь?
Qu'est-ce que tu prends?
Или ты просто не снимаешь трубку и я перезвоню,.. ... потому что я надеюсь, что однажды... ты поговоришь со мной.
Ou tu ne décrochez pas, donc je rappelerai... parce que j'espère qu'un jour tu... tu voudras me parler.
- Ты снимаешь это? - Смотри на меня, когда я с тобой говорю!
Allons, Solina, vous ne pouvez pas me voir.
Ты никогда их не снимаешь.
Tu ne les retires jamais.
- Ну, снимаешь же. - Забавно,..
C'est drôle, comme tout contribue à me ramener à Hollywood et à Beverly Hills.
Снимаешь дом? - Снимаю?
Tu as loué une nouvelle maison?
- Снимаешь показания...?
C'est un interrogatoire?
Зачем ты снимаешь платье?
moi je voulais juste te prendre sur mes genoux pour te dire ce que j'ai à te dire... mais tu me le dira après, allez viens vite mon amour. bein pourquoi tu l'enlèves ta robe?
Эй, зачем снимаешь его одежду?
Pourquoi tu le déshabilles?
- Ты меня снимаешь?
- C'est bon? - Oui.
Ты снимаешь?
- Ellen, tu enregistres?
Ты так много снимаешь.
Tu as pris tellement de photos.
Ты снимаешь это?
Tu filmes?
снимать 21
снимаю шляпу 51
снимай штаны 118
снимай 558
снимай платье 16
снимай его 26
снимай куртку 22
снимаю 118
снимается 23
снимаем 141
снимаю шляпу 51
снимай штаны 118
снимай 558
снимай платье 16
снимай его 26
снимай куртку 22
снимаю 118
снимается 23
снимаем 141