English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ С ] / Счастливица

Счастливица tradutor Turco

137 parallel translation
Как романтично! И кто же эта счастливица?
Ne romantik.
Если он хоть в чем-нибудь похож на папу, то Стэнли счастливица.
Craig babacığıma birazcık benziyorsa Stanley çok şanslı demektir.
Счастливица.
Şanslı kız.
Вы счастливица.
Çok şanslısın.
Юме-тян, счастливица. Твой сын уже взрослый.
Sana imreniyorum Yumeko, oğlun büyüdü.
Кто счастливица?
Kim bu şanslı kız?
Так это он та счастливица, которая...?
- Oh, evet. Şanslı bayan o mu?
Прямо сейчас какая-то счастливица занимает очередь за мной.
Şimdi de binadaki başka bir şanslı kız benden sonraki kişi olacak.
- И кто же эта счастливица?
Kimmiş o şanslı?
Похоже, у него все хорошо. И кто же та счастливица?
Oluru almış gibi geldi.
Счастливица. все твои мечты. твои мечты.
Hızlı...
И кто эта счастливица?
Peki, sansli oyuncu kim?
- Ты счастливица.
- Sen şanslı bir kızsın.
Где Гермия, счастливица, сейчас?
" Hermia mutludur, onun her nefesinden
И этот счастливчик или счастливица получат специальную модель Турбомена.
Bu çocuk özel üretim Turbo Man oyuncağı kazanacak.
И кто же эта счастливица?
Kim o şanslı kadın?
И кто же счастливица?
Şanslı bayan kim?
- И кто счастливица?
- Şanslı kadın kim?
И где наша счастливица?
Nerde bizim şanslı yarışmacı?
И кто же эта счастливица?
- Şanslı kız kim? - Bir Fransız pilici işte.
- Ты счастливица мисс Лео?
— Sen şanslı Miss Leo musun?
Если среди вас есть хоть одна женщина, которая считает, что может победить меня, - эта счастливица выйдет за меня замуж!
Eğer bu gece burada bir kadın, beni güreşte yenmeyi başarabilirse... O şanslı küçük bayan benimle evlenme şansını yakalayacak!
Кто эта счастливица? Кто эта счастливица?
- Bu gecenin şanslı kızı kim?
Счастливица та, которая его подцепит!
Şanslı bir kız onu yakalayacaktır!
Эта счастливица - я?
Şanslı kız ben miyim?
Кто эта счастливица?
Kim o şanslı bayan?
Ты такая счастливица!
Amma şanslısın.
А! Счастливица. Надо привести себя в порядок.
Ah, şu şanslı kız, tazelenip kendime gelmem lazım!
Рэйчел счастливица.
Rachel şanslı bir kız.
И кто же эта счастливица?
Şanslı kız kim?
Итак, кто эта счастливица?
Ee, kim bu şanslı bayan?
А кто счастливица?
Şanslı hanım kim?
Раймунда говорит, что ты счастливица, потому что умерла в объятиях того, кого любила.
Raimunda diyor ki sevdiğin insanın kollarında öldüğün için çok şanslıymışsın.
И кто эта счастливица?
Şanslı kadın kim?
Я ревнивый. Кто же та счастливица?
B-b-be-ben çok kıskandım.
Кто эта счастливица?
Bu şanslı bayan da kim?
И кто эта счастливица? %
Kimmiş bu şanslı kız?
Кто эта счастливица?
Şanslı kızımız kim?
Счастливица.
Şanslısın.
Я ведь говорил, что ты счастливица.
Şanslısın demiştim değil mi?
А ты, должно быть, и есть счастливица.
- Ve sen şanslı olmalısın.
Кто эта счастливица?
- Kim bu şanslı hanım?
- Кто счастливица?
- Şanslı kadın kim bakalım? - Tamam.
Счастливица.
Şanslı kadın.
" кто же эта счастливица?
- Şanslı kız kim?
Она - счастливица.
Şanslı kız.
Счастливица!
Şanslıydım, ama daha da dikkatli olmalıydım.
Счастливица.
Şanslı.
Что теперь, счастливица?
- Sıradaki hangisi, tatlım?
И кто же эта счастливица, забравшая моего жениха? %
Benim nişanlımı elde eden şanslı kadın kim?
Кто же эта счастливица, забравшая моего жениха?
Nişanlımı kapan şanslı kadın kim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]