Счастливица tradutor Turco
137 parallel translation
Как романтично! И кто же эта счастливица?
Ne romantik.
Если он хоть в чем-нибудь похож на папу, то Стэнли счастливица.
Craig babacığıma birazcık benziyorsa Stanley çok şanslı demektir.
Счастливица.
Şanslı kız.
Вы счастливица.
Çok şanslısın.
Юме-тян, счастливица. Твой сын уже взрослый.
Sana imreniyorum Yumeko, oğlun büyüdü.
Кто счастливица?
Kim bu şanslı kız?
Так это он та счастливица, которая...?
- Oh, evet. Şanslı bayan o mu?
Прямо сейчас какая-то счастливица занимает очередь за мной.
Şimdi de binadaki başka bir şanslı kız benden sonraki kişi olacak.
- И кто же эта счастливица?
Kimmiş o şanslı?
Похоже, у него все хорошо. И кто же та счастливица?
Oluru almış gibi geldi.
Счастливица. все твои мечты. твои мечты.
Hızlı...
И кто эта счастливица?
Peki, sansli oyuncu kim?
- Ты счастливица.
- Sen şanslı bir kızsın.
Где Гермия, счастливица, сейчас?
" Hermia mutludur, onun her nefesinden
И этот счастливчик или счастливица получат специальную модель Турбомена.
Bu çocuk özel üretim Turbo Man oyuncağı kazanacak.
И кто же эта счастливица?
Kim o şanslı kadın?
И кто же счастливица?
Şanslı bayan kim?
- И кто счастливица?
- Şanslı kadın kim?
И где наша счастливица?
Nerde bizim şanslı yarışmacı?
И кто же эта счастливица?
- Şanslı kız kim? - Bir Fransız pilici işte.
- Ты счастливица мисс Лео?
— Sen şanslı Miss Leo musun?
Если среди вас есть хоть одна женщина, которая считает, что может победить меня, - эта счастливица выйдет за меня замуж!
Eğer bu gece burada bir kadın, beni güreşte yenmeyi başarabilirse... O şanslı küçük bayan benimle evlenme şansını yakalayacak!
Кто эта счастливица? Кто эта счастливица?
- Bu gecenin şanslı kızı kim?
Счастливица та, которая его подцепит!
Şanslı bir kız onu yakalayacaktır!
Эта счастливица - я?
Şanslı kız ben miyim?
Кто эта счастливица?
Kim o şanslı bayan?
Ты такая счастливица!
Amma şanslısın.
А! Счастливица. Надо привести себя в порядок.
Ah, şu şanslı kız, tazelenip kendime gelmem lazım!
Рэйчел счастливица.
Rachel şanslı bir kız.
И кто же эта счастливица?
Şanslı kız kim?
Итак, кто эта счастливица?
Ee, kim bu şanslı bayan?
А кто счастливица?
Şanslı hanım kim?
Раймунда говорит, что ты счастливица, потому что умерла в объятиях того, кого любила.
Raimunda diyor ki sevdiğin insanın kollarında öldüğün için çok şanslıymışsın.
И кто эта счастливица?
Şanslı kadın kim?
Я ревнивый. Кто же та счастливица?
B-b-be-ben çok kıskandım.
Кто эта счастливица?
Bu şanslı bayan da kim?
И кто эта счастливица? %
Kimmiş bu şanslı kız?
Кто эта счастливица?
Şanslı kızımız kim?
Счастливица.
Şanslısın.
Я ведь говорил, что ты счастливица.
Şanslısın demiştim değil mi?
А ты, должно быть, и есть счастливица.
- Ve sen şanslı olmalısın.
Кто эта счастливица?
- Kim bu şanslı hanım?
- Кто счастливица?
- Şanslı kadın kim bakalım? - Tamam.
Счастливица.
Şanslı kadın.
" кто же эта счастливица?
- Şanslı kız kim?
Она - счастливица.
Şanslı kız.
Счастливица!
Şanslıydım, ama daha da dikkatli olmalıydım.
Счастливица.
Şanslı.
Что теперь, счастливица?
- Sıradaki hangisi, tatlım?
И кто же эта счастливица, забравшая моего жениха? %
Benim nişanlımı elde eden şanslı kadın kim?
Кто же эта счастливица, забравшая моего жениха?
Nişanlımı kapan şanslı kadın kim?
счастье 428
счастья вам 25
счастливого пути 480
счастливая жизнь 18
счастливого нового года 85
счастлива 255
счастливого рождества 837
счастливо оставаться 121
счастливая семья 54
счастливого дня 22
счастья вам 25
счастливого пути 480
счастливая жизнь 18
счастливого нового года 85
счастлива 255
счастливого рождества 837
счастливо оставаться 121
счастливая семья 54
счастливого дня 22
счастливой пасхи 42
счастья 55
счастливый конец 57
счастливчик 411
счастливый день 42
счастливый человек 18
счастливая 87
счастлив 325
счастливого хэллоуина 71
счастливых праздников 44
счастья 55
счастливый конец 57
счастливчик 411
счастливый день 42
счастливый человек 18
счастливая 87
счастлив 325
счастливого хэллоуина 71
счастливых праздников 44
счастливый 88
счастливый случай 19
счастливые дни 34
счастливой 72
счастливый час 23
счастливо 987
счастливы 133
счастливым 46
счастливые 36
счастливого 57
счастливый случай 19
счастливые дни 34
счастливой 72
счастливый час 23
счастливо 987
счастливы 133
счастливым 46
счастливые 36
счастливого 57