Твоему ты делаешь tradutor Francês
96 parallel translation
Оливия, что по твоему ты делаешь?
À quoi tu joues, exactement?
Что по-твоему ты делаешь?
Tu fais quoi, là?
Что по-твоему ты делаешь?
Okay, que crois-tu que tu es en train de faire?
Что, черт возьми, по-твоему ты делаешь?
Qu'est-ce que vous fichez?
Что по-твоему ты делаешь?
Que pensez-vous faire?
Что же, во имя предоплаченной венерической болезни, по-твоему ты делаешь?
Au nom des maladies vénériennes prépayées, qu'est-ce que tu fais?
Что по-твоему ты делаешь?
{ \ pos ( 192,210 ) } Que crois-tu faire?
Что по-твоему ты делаешь?
Qu'est ce que tu crois faire?
Что по-твоему ты делаешь?
Que crois-tu être en train de faire?
Норман, что, по-твоему, ты делаешь?
Tu oserais?
Что такое любовь по-твоему? Ты понимаешь хотя бы, что ты делаешь?
Sais-tu au moins ce que ça veut dire, aimer?
Что, по-твоему, ты делаешь, Дейв?
Qu'est-ce que tu crois faire, Dave?
Какого хуя, по-твоему, ты делаешь?
Qu'est-ce que tu fous?
" что же это, по-твоему, ты делаешь?
Dites donc, où vous vous croyez?
Что по твоему ты здесь делаешь? Изменяешь мир?
Que penses-tu faire ici, changer le monde?
Нужен врач? Какого чёрта ты, по-твоему, делаешь?
À quoi vous jouez?
Что, по-твоему, ты делаешь?
Qu'est-ce que tu crois?
И откуда она, по-твоему, появилась? - Что ты делаешь?
Ça peut venir d'où, à ton avis?
Что... что ты делаешь? Это, по-твоему, должно быть смешно?
C'est censé être drôle?
ЧТО, ПО-ТВОЕМУ, ТЫ ДЕЛАЕШЬ?
A quoi tu joues?
Что, по-твоему, ты делаешь?
A quoi vous jouez?
Что ты тут, по-твоему, делаешь?
Tu crois faire quoi là, garçon?
Что, по-твоему, ты делаешь?
Alors?
Но что ты, по-твоему, делаешь?
Qu'est-ce que tu fais?
Что ты по-твоему делаешь?
Qu'est-ce que tu fais là?
Что ты по-твоему делаешь?
À quoi tu joues?
Ну и что ты, по-твоему, делаешь, Джесс?
- Qu'est ce que tu penses faire, Jess?
По-твоему, как долго ты сможешь скрывать то, что ты действительно делаешь?
Combien de temps pensez-vous pouvoir garder cela secret?
- Что ты, по-твоему, делаешь?
Que croyez-vous être en train de faire?
- Кретин, что ты, по-твоему, делаешь?
Crétin, qu'est-ce que tu fous? Quoi?
И что ты делаешь по-твоему?
Qu'est-ce que tu fous?
Ты знаешь, о чем я. Я пытаюсь понравиться твоему отцу, а ты делаешь из меня...
J'essaie de faire en sorte que ton père m'apprécie, et tu me fais passer pour...
Какого черта ты, по-твоему, делаешь?
Bon Dieu, qu'est-ce que tu crois que tu vas faire?
Что, по-твоему, ты здесь делаешь?
Qu'est-ce que tu fais ici?
Мам, что ты делаешь? А на что это по-твоему похоже?
Maman, qu'est-ce que tu fais?
Как, по-твоему, что ты делаешь?
Que pensez-vous faire?
Черт возьми, что, по-твоему, ты делаешь?
Qu'est-ce que vous faites? J'embarque les armes.
Что, по твоему, ты делаешь?
Tu fais quoi?
И что же, по-твоему, ты делаешь?
Que penses tu faire?
Что по-твоему ты делаешь?
Qu'est-ce que tu penses pouvoir faire?
Рекс, что, по-твоему, ты делаешь?
Rex, qu'est ce que tu crois faire?
Ну и что по-твоему ты тут делаешь?
Que pensez-vous faire ici?
Что ты, по-твоему делаешь?
Que croyez vous faire?
И что это по-твоему, ты делаешь?
Que fais-tu?
Что, по-твоему, ты делаешь, покинув зал суда до окончания процесса?
Tu pensais à quoi en sortant au milieu d'une audience?
Значит, по-твоему было бы лучше ей изменять и лгать, также как ты делаешь Марте?
Tu crois que ça serait mieux de la tromper comme tu le fais avec Marta?
И что, по-твоему, ты делаешь в моем доме?
Que croyez-vous que vous faites dans ma maison?
Эй, какого хуя ты, по-твоему, делаешь? - Не, ну чё это, мужик?
Que fais-tu bordel?
Пирс, что, по-твоему, ты делаешь?
Pearce, que penses-tu faire?
И что, по-твоему, ты делаешь?
Que penses-tu être en train de faire?
Что ты, по-твоему, делаешь?
Qu'est ce que tu crois faire?
ты делаешь все 42
ты делаешь всё 41
ты делаешь меня счастливой 16
ты делаешь мне больно 171
ты делаешь успехи 32
ты делаешь вид 28
ты делаешь так 21
ты делаешь свою работу 20
ты делаешь 392
ты делаешь то 103
ты делаешь всё 41
ты делаешь меня счастливой 16
ты делаешь мне больно 171
ты делаешь успехи 32
ты делаешь вид 28
ты делаешь так 21
ты делаешь свою работу 20
ты делаешь 392
ты делаешь то 103