Толстяк tradutor Francês
494 parallel translation
В двое меньше твоего, толстяк.
Son ex-poids ne devait pas être le double du vôtre Cully!
Отец, этот толстяк сам выставил пузо.
Ce tas de lard m'est rentré dedans.
Этот толстяк.
Le Bouffi.
Толстяк? Он здесь?
Il est ici?
- Доброе утро! - Феррари, вон тот толстяк за столиком.
Ferrari, c'est le gros assis à la table.
Этот толстяк работает на него.
Le gros type travaille pour lui.
Толстяк не вооружен.
Le gros type n'est pas armé.
Я бы подождал, когда выйдет толстяк.
Attends que le gros soit sorti.
Ну, только ты можешь поклясться, ты и этот толстяк.
Jurez plutôt sur celle-là, vous et votre gros tas de lard.
А тебя, толстяк, я даже не узнал.
Sans votre ventre, je ne vous aurais pas reconnu.
Толстяк остановился.
Le gros s'arrête.
Толстяк быстро срывается с места, человек с апельсином идёт за ним.
Le gros se déplace rapidement, suivi par l'homme à l'orange.
Что сказал тебе толстяк? Куда он придёт?
Où Ie gros a-t-iI dit qu'on pouvait Ie trouver?
- Толстяк?
- Le gros?
Разве толстяк и даже Махбуб Али смогли сделать столько, сколько я?
Le gros ou même Mahbub all auraient-iIs accompli autant que moi?
Возможно толстяк принесет мне удачу.
Voyons si le Gros porte chance.
Две тысячи, толстяк.
2 jetons.
Поднимайся, толстяк, время заняться лошадьми.
Au boulot, mon gros!
Здорово, толстяк.
Salut, mon loup.
- Вижу, что толстяк у тебя. - Да.
Vous avez la statuette?
Давай, толстяк!
Allez, mon gros!
Бедный толстяк.
Pauvre matou.
Бедный толстяк без имени.
Pauvre matou sans nom.
- До свидания, толстяк-водитель.
- Au revoir, le gros chauffeur.
- Эй, водитель-толстяк, привет.
- Shalom, gros chauffeur.
Слышишь, Гольдштейн, этот водитель-толстяк хочет дать мне 800 лир за то, чтобы жениться на Хабубе.
Tu sais, le gros chauffeur, il veut donner 800 livres pour épouser Habouba.
Этот толстяк-водитель прав.
Le gros chauffeur a raison.
- Толстяк. Бресслер хочет видеть тебя.
- Bressler veut te voir.
- Иди и проветрись, толстяк.
- Va prendre l'air, graisseux.
Ты хочешь прокатиться с нами, толстяк?
- Tu veux qu'on t'embarque, gros lard?
- Эй, толстяк! - Да они просто клоуны!
Espèce de clowns!
Твой друг-толстяк был прав.
Il avait raison, ton gros copain.
Мне самому не нравится этот толстяк король, но договор есть договор.
Le gouvernement est ici exécrable et je n'aime pas non plus le gros roi.
Дохляк и Толстяк.
Laurel et Hardy!
- Ну тот толстяк - его показывали по телевизору.
Un quoi? - Tu sais, le gros monsieur à la télé.
Толстяк, побрызгай в туалете.
Moe, désinfecte le cabinet!
Извини, Толстяк.
Excuse-moi, Moe!
Вот здесь - настоящий Толстяк Мо.
Ici, c'est le vrai Fat Moe's!
Лапша, Толстяк Мо.
- Noodles! - Fat Moe!
Толстяк, выходи.
Barbara, viens ici!
Толстяк должен приехать.
Fatso va arriver.
Толстяк.
Gros pépère!
Вот как мы будем его называть. Толстяк.
On va l'appeler Gros pépère!
Местным жителям Толстяк казался чудом.
C'était une espèce de miracle pour les indigènes.
- Кто этот орущий толстяк?
- C'est qui, le gros qui s'énerve?
Не сейчас, Толстяк.
Tu en feras autant, imbécile heureux.
- Да я прибью тебя, толстяк.
Espéce de gros lard.
Бедный безымянный толстяк.
Pauvre matou sans nom.
Я как этот кот, безымянный толстяк.
Je suis comme le chat, un sans-nom.
Мне кажется, что я в вагоне-ресторане... и тот потешный толстяк рассматривает меня.
Comme dans le wagon-restaurant.
Ты спал здесь, толстяк?
T'as dormi là, gros?