Тут так написано tradutor Francês
49 parallel translation
Тут так написано.
C'est vrai.
Тут так написано.
"Cause du décès : TB".
Тут так написано.
C'est écrit ici.
- тут так написано.
- C'est ce qui est marqué.
Но раз тут так написано...
Mais puisque c'est marqué...
Тут так написано!
Ici, il est écrit!
Верно. Тут так написано.
- Elle a vraiment dit ça?
То есть, тут так написано.
Je le sais, bien sûr que si.
Тут так написано, дедушка.
C'est ce qui est écrit, papy.
Почему тут так написано?
Pourquoi ca dit ça?
Тут так написано
C'est ce qu'il y a écrit.
Тут так написано.
- C'est écrit ici.
Бадди, смотри, тут написано "уличные оборванцы". Я так и сказал! уличные Оборванцы!
Il est écrit "traîne-savates".
Тут так и написано.
C'est écrit noir sur blanc!
- Да, просто тут так... хорошо написано.
C'est tellement... beau.
- Так тут написано.
- C'est ce qui est écrit.
Это трудно понять, так как тут написано : "В дополнение к". Но я не могу понять, в дополнение к чему? Там совершенно не к чему дополнять.
Oui, c'est difficile de comprendre, parce qu'il est dit que c'est "en plus de"... mais je ne comprends pas exactement en plus de quoi, étant donné que c'est en "plus de rien"!
Тут так и написано.
C'est écrit noir sur blanc.
Тут написано, что я чему-то научился, а я всё это уже знал, так что...
Ca dit ici que j'ai appris quelque chose, or je savais déjà tout ça donc...
Да, сэр. Весьма прискорбно, но так тут написано.
Je suis navré, mais c'est ce qui est écrit.
Тут написано "универсальный", так что должно подойти.
Celui-ci est universel, donc ça devrait marcher.
Слушай, тут всё написано, в блокноте, так что кончай придуриваться и давай подцепим парочку мужчин.
Tout est écrit dans le cahier, alors arrête de me casser les couilles et allons rencontrer des mecs. Donne-moi ce cahier.
Так, послушай, я полагаю там не было знака на доме где написано "парень тут,"
Je suppose qu'il y a une affiche sur la maison disant "le jeune est ici".
Так написано тут.
- C'est écrit là.
Как тут написано, так все и произошло.
Tout dans ce dossier s'est produit comme c'est décrit.
Так тут написано.
- C'est ce qui est écrit.
Тут так и написано.
C'est bien marqué ça.
Тут так и написано :
C'est marqué là :
Я знаю, это было гдето тут... Ладно, может быть прямо так и не написано, но все знают... Проклятье!
Je sais que c'est ici quelque part.
Вот тут написано, что он перевозит фургон, так что с ним говорите.
C'est le type qui a fait envoyer la fourgonnette. Vous devriez lui parler.
Я тоже так думал, но тут в скобках написано :
C'est ce que je pensais aussi, mais il y a une explication.
Так тут написано.
C'est ce que ça dit.
- Ну, тут написано, "X-mas вечеринка", [в США, так иногда называют Рождество] но, я думаю, мы все знаем что это за шифр.
Y a juste écrit "Noël", c'est facile à comprendre.
Вот тут написано, что вы умерли, так же как и все, кого вы любите.
C'est écrit juste là, vous êtes mort, tout comme ceux à qui vous tenez.
Хм, что тут написано... "Я так возбужден".
Oh, qu'est-ce que...? "Je suis chaude".
Так написано тут, на лампе.
C'est écrit là, sur la lampe.
Тут написано, что если ты сожжешь свое лицо или проткнешь грудь арматурой, или случайно заразишься гепатитом С, или так переработаешь, что захочешь пустить себе пулю, то не будешь жаловаться и подавать в суд на город.
Que si tu te fais brà " ler le visage ou empaler par une barre d'acier, ou piquer par une aiguille contaminà © e à l'hà © patite C, ou si tu deviens si stressà © que tu te tires une balle, tu ne viendras pas te plaindre et poursuivre la ville.
Тут так все и написано.
Regardez la date.
Так вот, я мог бы очень долго рассказывать, но, эм, это, тут--тут---тут- - тут все есть, здесь все написано.
Je pourrais vous faire le laïus, mais, vous savez... c'est... tout est là.
Так, Норман, тут написано что у тебя есть бабушка.
Bon, Norman, il semblerait que vous ayez une grand-mère.
Тут так и написано?
Y a marqué ça?
Тут так написано.
C'est ce qui est dit.
Ну, тут написано, что так я научусь быстрее.
Ils disent que c'est plus rapide une fois qu'on a compris.
Так, тут написано, что это может быть аппендицит, а может, просто газы.
Ça dit que ça pourrait être une appendicite, mais c'est peut-être des gaz.
Так, тут написано, что сначала нужно сделать разрез длиной два дюйма, глубиной пять миллиметров.
Ça dit que l'incision doit faire 5 cm, 5 millimètre de profondeur.
- Тут так и написано.
- Celui-là dit "Luke".
А еще тут не написано "отстой", но это же так.
Ça ne dit pas "joue mal" non plus, et pourtant...
– Понятия не имею, но тут написано "срочно", так что...
- Aucune idée, mais il est marqué, "urgent," donc...
Ну, я как раз подогревал молоко для Галлеи, и мне показалось, что оно с запашком, так что я проверил дату, что ты написала на дне бутылки, и тут написано "Убойник".
Je réchauffais du lait pour Halley, et j'ai trouvé qu'il sentait bizarre, donc j'ai vérifié la date sur la bouteille, et c'est écrit "Flerdi".
тут такое дело 153
тут так красиво 23
тут так жарко 28
так написано 26
написано 323
тут ты прав 77
тут ты права 22
тут темно 39
тут тихо 29
тут ты ошибаешься 31
тут так красиво 23
тут так жарко 28
так написано 26
написано 323
тут ты прав 77
тут ты права 22
тут темно 39
тут тихо 29
тут ты ошибаешься 31