English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Т ] / Ты будешь первым

Ты будешь первым tradutor Francês

115 parallel translation
Ты будешь первым, на кого он укажет, если мы "смоемся" и просто оставим его.
Tu es le premier qu'il pourra identifier si on le laisse.
Не понимаешь? Ты будешь первым в истории полицейским, который использовал фальшивое убийство, чтобы раскрыть настоящее.
Vous servir d'un faux meurtre pour en découvrir un vrai vous rendra célèbre!
И ты, ты будешь первым!
Tu seras le premier!
Надеюсь, ты будешь первым, кого убьют.
La voici, votre guerre.
Ты будешь первым, кого я выкину из группы, Эмилиано.
Et le premier que je vais éjecter, c'est toi, Emiliano.
Ты будешь первым
Nul n'y a encore touché.
Ты будешь первым "бильярдным" бароном.
Tu seras le premier baron du billard.
Ты будешь первым пиратом.
Tu seras le premier pirate.
Ты будешь первым.
À toi l'honneur.
Ты будешь первым, бейкер отключит сигнализацию.
Vous ouvrez, vous montez, Baker shunte le circuit.
Слушай сюда если, когда я войду, там будет этот нигер Уинстон или кто-нибудь ещё ты будешь первым, кого я ёбну, понял?
Bon, je vais entrer, et si ce con de Winston ou n'importe qui est là, t'es le premier que je descends.
- И если ты будешь первым тебе не придется смотреть, как умрет Истребительница.
- Si tu es le premier, tu ne verras pas la Tueuse mourir.
Ты будешь первым, кому я позвоню.
Je vous contacterai en premier.
Фрай, угадав животное, которое я задумал, ты будешь первым выбирать оружие.
Fry, comme vous avez deviné à quel animal je pensais... vous avez le droit de choisir l'arme.
Держу пари, ты будешь первым натуралистом, ступившим на ту землю.
Vous serez le premier naturaliste à poser le pied sur ces îli es, je parie.
Ты будешь первым.
Toi, t'es le premier. O.k.
Ты будешь первым человеком, который надел костюм "человек-фейерверк".
Tu vas être le premier à porter mon costume en pétards!
В следующий раз, когда я отключусь и влипну в аварию, ты будешь первым, кто узнает.
La prochaine fois que j'ai un accident de voiture pendant une perte de mémoire, tu seras le premier à le savoir.
Ты будешь первым адвокатом, на которого его же клиент подаст иск за домогательство.
Tu seras le premier avocat poursuivi par sa cliente pour harcèlement sexuel.
Ты будешь первым кого вздрючит новый улучшеный супер супер
Tu as l'immense honneur d'être le premier à tester
Ты будешь первым.
Pour le moment, c'est toi.
Если что-нибудь случится с любым из них ты будешь первым, за кем я приду.
Si quoi que ce soit leur arrive... c'est toi que je viendrai voir en premier.
Может быть, ты будешь первым из включенных в синдикат!
- Attendons que tu aies le travail.
Если с ними что-то случится, ты будешь первым, за кем я приду.
Si quoi que ce soit leur arrive... c'est toi que je viendrai voir en premier.
Ты самостоятельный человек. Ты будешь первым, кто уйдет из дома. Полюбишь кого-нибудь и женишься.
Tu seras le premier à tomber amoureux et à te marier.
Ты же развалина. Призовёшься сразу инвалидом воинской службы. Ты будешь первым солдатом, который уже в призывной части получит боевую контузию.
Tu seras paralysé par la peur avant même d'avoir quitté la base.
После того как я освобожу древнее зла из заточения, ты будешь первым, на кого обрушится мой гнев!
Et quand j'aurai libéré les démons de leur antique prison, tu seras le premier à souffrir de ma colère.
Ты будешь первым из Витковских, который будет учится в университете
Tu es le premier Witwicky à aller à la fac.
Ты будешь первым, кому я скажу слова благодарности, когда мне будут вручать медаль Ньюбери.
Je te remercierai en premier lors de mon discours au prix Newbery.
ќтлично, ты будешь первым у лоханки!
Mais tu es le premier à en profiter!
Я буду первым. Ты будешь первым.
- Tu m'appelles en premier.
А ты что будешь делать? Хочешь выстрелить первым?
C'est vous qui allez tirer en premier?
Ты всегда будешь первым, Джон. Ты лучше всех.
Tu seras toujours le meilleur, John.
Обещаю : ты будешь нашим первым гостем.
Tu seras notre premier invité. Jure-le.
Хорошо, когда ты появишься на ринге рядом с первым номером в тяжелом весе, ты будешь готов?
Pourquoi? Parce que j'ai attendu 50 ans pour te préparer.
Ты будешь первым пиратом.
Tu seras le 1 er pirate!
Все что она для меня приготовит, первым пробовать будешь ты.
Tu goûteras d'abord ce qu'elle me fait à manger.
Знаешь, с такими длинными светлыми волосами ты среди нас будешь первым, кого продадут за сигареты.
Avec tes jolis cheveux longs, ça va être ta fête en prison!
Но если ты прав, то будешь первым кандидатом на место. Ладно.
Mais je te mets en haut de la liste si tu as raison.
В таком случае мы никогда не встретимся и ты снова будешь первым помощником Апофиса.
Et alors nous ne nous rencontrons pas, et te revoilà garde d'Apophis.
Ты будешь моим первым помощником.
tu seras mon premier ministre.
И ты мой лучший друг, будешь первым кто узнает.
J'attends la femme idéale. Et toi, mon gros, tu seras le premier à le savoir.
Ты не будешь первым, Джон.
Tu ne serais pas le premier.
И что ты будешь делать? Шляться с первым попавшимся незнакомцем?
Pour t'enfuir avec un inconnu?
Вряд ли ты будешь у меня первым.
T'es pas vraiment mon premier!
Ты будешь не первым парнем, кто сидел в этом кресле И постарайтесь продать мне список вещей
Vous n'êtes pas le premier à essayer de m'embobiner.
Ты будешь моим первым, Томас.
Tu seras le premier, Thomas.
Я первым покажу себя против него ох, ты будешь драться с Ганником?
Je veux d'abord faire mes preuves. Oh, tu veux défier Gannicus?
Вау. Вобщем, Вэндел должен был узнать первым, но ты будешь вторым и я уже сказала Кэм,
Alors, Wendell devait être le premier à le savoir et toi... tu devais être le deuxième, mais puisque je l'ai dit à Cam, je devais te le dire.
И первым кто умрет, будешь ты, сукин сын!
Et le premier à mourir ce sera vous, fils de pute.
Он может быть моим первым, но ты, Том Беллоу, всегда будешь моим последним.
Il est peut-être mon premier, mais toi, Tom Bellow, tu seras le dernier.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]