Ты избранный tradutor Francês
76 parallel translation
Артур ты избранный.
Arthur... c'est toi l'élu.
Ты один из нас, ты избранный.
Vous êtes l'un des nôtres, un des élus.
Кай... ты избранный.
Tu vois! Tu peux y arriver!
Ты избранный, брэйкер.
C'est vous, Brayker.
Ты избранный.
Tu es l'être élu.
- Ты избранный!
- Tu es l'élu.
- Потому что ты избранный.
Parce que tu as été choisi.
- Вот почему ты избранный.
Voici pourquoi tu as été choisi.
Единственный человек, который думает что ты избранный, это ты. Так что заткнись уже!
T'es le seul à te croire élu, alors ferme-la!
Ты избранный, Сэм.
Tu es le bon, Sam.
Ты избранный, Гомер.
Tu as été choisi, Homer.
Ты Избранный?
Es-tu l'élu? Bonjour.
Ты веришь, что ты Избранный?
Maître. Crois-tu être l'élu?
Почему ты избранный?
Pourquoi as-tu été choisi?
Ты избранный!
Tu es un privilégié.
ты избранный.
T'es notre gars.
Ты избранный.
Tu es l'élu.
Я верю, что ты избранный.
Je crois que vous avez été choisi.
Иан, как и ты..... избранный воин.
Ian est comme toi un guerrier élu.
Кто ты? Он избранный.
C'est lui, le numéro 6.
Знаю, знаю, мы избранный народ... но хотя бы изредка не мог бы ты выбирать кого-нибудь ещё?
Je sais... Je sais, nous sommes le peuple élu. Mais ne pourrais-tu pas, parfois, en choisir un autre?
Ты - избранный. Освободитель.
C'est toi le libérateur.
Они сказали, что ты - Избранный.
Ils disent... que tu es la Personne.
Они сказали что ты - Избранный.
Ils ont dit... que tu étais la Personne.
Поэтому, слушай внимательно. Ведь избранный - это ты. Ты отведешь меня в Ахм-Шере.
Alors écoute attentivement car... tu es l'élu... celui qui va me conduire à Ahm Shere.
Ты когда-нибудь слышал, чтобы избранный представитель властей Балтимора... возвращал деньги?
Tu connais un élu de Baltimore qui ait rendu son argent?
Итак ты мне больше не нужен, Избранный.
Eh bien... je n'ai plus besoin de toi, l'Elu.
О, подожди. Потому что я - избранный, ты придурок!
Parce que je suis l'élu idiot!
Ты думаешь, избранный тобой путь не причинит тебе боли?
Tu penses que le chemin que tu as chsoisi ne va pas faire de mal?
Ты не Избранный, Сорран!
Tu n'es pas l'Élu, Sorran!
Ты не избранный, так тебе и надо. - Ага.
- Tu n'as pas été choisi pour une raison.
Ты же герой, ты же избранный, Хенкок.
Ton devoir t'appelle, tu es un héros Hancock.
- Ты просто снова избранный.
Oui, encore l'Élu.
Ты избранный.
Tu es l'Élu.
И, может быть, я сделал пару неверных шагов, но ты должен понять, что я избранный.
Il m'arrive de me tromper, mais n'oublie pas que je suis un choisi!
Ты - избранный.
Vous avez été choisi.
- Значит, ты не избранный?
Tu n'es donc pas l'élu?
Только избранный может вытащить меч из камня. И ты только что был избран на крах, и смерть.
Seul l'élu peut retirer Excalibur de la pierre et tu ne mérites que l'échec et la mort.
- Ты - избранный, Сэм.
- Tu es l'élu Sam.
Так ты или неуязвимый, или избранный, или что-то в этом роде?
Tu es immunisé? Ou tu es un élu?
Как мой избранный преемник, ты должен пройти последнее испытание.
En tant que mon successeur, tu dois réaliser ton test final.
Может, ты и избранный, но это куда серьезней, чем ты думаешь.
Tu es peut-être l'Élu, mais là, ça va au-delà.
Это ты Избранный?
Es-tu l'élu?
Ты Избранный?
Es-tu l'élu?
Хоуи, ты следующий избранный, и мы все немного ревнуем, так что скажи нам, как нам перетянуть немного внимания на свою сторону?
Vous êtes le suivant, quelle chance, dites-nous... Comment doit-on s'y prendre?
Ты избранный.
Tu as été choisi
Ты — избранный. как решает судьбы всех.
Tu es l'être élu Ce temps et cet endroit ont été choisis spécialement pour toi la Main de Dieu a été invoquée
Наконец-то появился кто-то такой же, как ты, избранный.
Il y a enfin un autre comme toi qui a été choisi.
Он сказал, что ты - Его Избранный.
Il dit que vous êtes son unique élu.
Ты был там, мистер Избранный?
T'y as déjà été, l'Élu?
Ты только что избранный губернатор. Я - частное лицо, ведущее практику. Ты не можешь в этом участвовать, не навредив себе.
Vous êtes le gouverneur et moi un simple citoyen avec un cabinet à faire tourner.
избранный 95
ты издеваешься 927
ты извращенец 66
ты изменился 229
ты издеваешься надо мной 205
ты извиняешься 46
ты из будущего 20
ты изменил мою жизнь 17
ты изменилась 141
ты избегаешь меня 44
ты издеваешься 927
ты извращенец 66
ты изменился 229
ты издеваешься надо мной 205
ты извиняешься 46
ты из будущего 20
ты изменил мою жизнь 17
ты изменилась 141
ты избегаешь меня 44
ты извини 57
ты извинишься 19
ты из 177
ты из полиции 28
ты изумительна 16
ты из фбр 21
ты из тех 46
ты из ума выжил 29
ты извинился 18
ты извинишься 19
ты из 177
ты из полиции 28
ты изумительна 16
ты из фбр 21
ты из тех 46
ты из ума выжил 29
ты извинился 18