Ты крут tradutor Francês
283 parallel translation
Тебе не стоит показывать, что ты крут.
Inutile de dire que vous êtes un dur.
Как ты крут!
Puissant, mon cul!
Давай выясним, насколько ты крут!
On va voir à quel point tu es un dur.
Я хочу выяснить прямо сейчас, насколько ты крут.
Je veux savoir immédiatement si tu es un dur. Allez.
Я вообще удивлен, что ты ходить можешь. У тебя небось яйца вот такие, настолько ты крут.
Je suis étonné que tu puisse marcher, tu as des couilles énormes, mec.
¬ ыгл € дит аппетитно. я слышал ты крут в шашлыках, папа.
Paraît que vous êtes l'as du barbecue, papa.
Ну ты крут, Гомер!
- T'es un chef, Homer.
Ты крут.
Je sens que l'on va s'amuser.
- И тогда мы увидим, насколько ты крут.
- Montre-lui ce que tu as dans le ventre.
Ты крут!
C'est toi le roi!
Да ты крут.
Tu es doué.
Им нравится, когда ты крут.
Elles aiment qu'on soit cool.
- Ты крут, пацан!
T'es vraiment cool.
Вау, ты крут!
T'assures!
Без обид, Донна, но, чувак, ты крут!
Le prends pas mal, Donna, mais mec, t'es un roi!
Ура, Цугэ, ты крут!
Bravo Tsuge! Tu es le plus fort!
И ты сможешь это сделать, потому что ты крут, да?
Et ça va marcher parce que tu es très fort, c'est ça?
- Ты крут, парень. - Эй, эй, эй, ты куда пошла?
Et gloire à toi pour ne pas lésiner sur les pneus.
Ну, ты крут настолько, насколько маргарин масло
Autant que la margarine est du beurre.
Я всегда знал, что ты крут, но обмануть развед-дроида, спрятавшись за труп другого супера... О, Боже!
J'ai toujours su que tu étais un dur, mais de là à berner le drone en te cachant sous les os d'un de tes super-collègues...!
Утёс, ты крут!
Tu es un roc, rocher
Ты крут, Джей.
T'es tellement cool, J.
Дружище, ты крут!
Mec, t'assures!
- Для меня ты слишком крут.
- Vous êtes trop balèze.
Пусть твои друзья посмотрят, на сколько ты крут.
Ca c'est un bonne idée. Peut-être que vos amis aimeraient voir à quel point vous êtes coriace.
Думаешь ты крут, сынок?
Tu crois que tu es un vrai dur, hein, fils?
И не надо думать, что ты уже крут, потому что ходишь в Harvard.
Ne te crois pas arrivé, parce que tu es à Harvard.
Ну, ты слишком крут для меня!
T'es trop futé pour moi.
Нет, Салих, ты всё так же крут
Ce n'est pas vrai, Salih.
Я крут! Ты крут!
- T'es super!
В данных условиях... Ты был крут.
Je vous fais mes excuses.
Ты очень крут, потому что они верят твоему слову.
Tu es un vrai Baretta. Ils te croient, tu es super cool.
Чувак, ты был круче чем просто крут.
Plus cool que cool l!
Ты крут, чувак.
Vous avez vraiment des couilles, vieux.
Ты так крут!
T'es un vrai dur.
Наверное потому, что люди считают, будто если ты священник, то ты не крут.
Les gens pensaient que si tu es prêtre, tu n'es pas cool.
Если этот Спайк настолько крут, как ты сказал, все закончиться довольно быстро.
Si ce Spike est aussi méchant que vous le dites, ça ne devrait pas être long.
Да ты недостаточно крут, чтобы зваться "Клинт."
T'es pas assez cool pour t'appeler Clint!
Ты видел "Лихорадку субботнего вечера". Траволта крут.
Tu as déjà vu Travolta danser?
Ты реально крут! - Я знаю, что мы только что познакомились, приятель, но, кажется, я люблю тебя!
On vient de se rencontrer, mais je t'aime.
Хочу сказать, ты сам, Оз, обоснованно более или менее крут.
Oz, on te trouve grosso modo génial.
Ты тоже не так крут.
Tu n'étais pas un tombeur non plus.
Что, ты порвал с Синди и теперь слишком крут для нас?
T'es trop cool pour ça depuis que tu as rompu avec Cindy?
Ты действительно был крут.
Tu as été très cool.
Ты сегодня был крут, Нейт.
Tu as été fantastique, aujourd'hui.
я думаю, что € более крут, нежели ты.
Je crois que je suis plus intelligent que toi.
"Утёс, ты крут"?
C'est ça.
Ты так крут, потому что знаком с Шэнайей, и так умён, потому что перехитрил её.
En fait, vous épatez la galerie, car vous connaissez Shania et vous êtes balèze : Elle a marché.
Ты уже крут.
Tu es déjà dans cette voie.
Эй пацан, ты реально крут.
He mec, t'es vachement bon.
Мда парень, ты действительно крут!
Tu nous as coupé le souffle.
ты крутой 90
ты крутая 27
ты крутой парень 19
круто 7668
круто выглядишь 24
крутой 215
крутой парень 167
крутой чувак 16
крутота 16
крутой мужик 26
ты крутая 27
ты крутой парень 19
круто 7668
круто выглядишь 24
крутой 215
крутой парень 167
крутой чувак 16
крутота 16
крутой мужик 26
круто же 27
крутая 80
крутотень 36
круто было 26
крутая тачка 23
крутые парни 26
крутяк 78
круть 127
крутится 25
крути 75
крутая 80
крутотень 36
круто было 26
крутая тачка 23
крутые парни 26
крутяк 78
круть 127
крутится 25
крути 75