Ты просто прелесть tradutor Francês
55 parallel translation
Фредди, милый, ты просто прелесть.
Tu es un amour.
Пиви, ты просто прелесть! Идём, Питер.
C'est toi la plus mignonne.
Ты просто прелесть.
Pourquoi tu es tellement gentille?
Ты просто прелесть! Прелесть!
Tu es ravissante!
Ты просто прелесть.
- Dépêche-toi, alors. - T'es la meilleure.
Руми-чан, ты просто прелесть!
Tu es douée, Rumi!
Я знал. Ты просто прелесть, Мима!
Bravo, Mima!
Г осподи, Джек, ты просто прелесть. Давай, скажи ему, Одри.
T'es pitoyable, Jack!
Ты просто прелесть.
Tu es adorable.
Мишель, ты просто прелесть.
Michelle, tu as été fantastique.
Ты просто прелесть.
Tu es très belle.
- Ты просто прелесть.
T'es vraiment débile.
Ты просто прелесть. Ни больше, ни меньше.
Vous... vous êtes un sacré numéro, vous le savez ça?
- Ты просто прелесть. Нет, я не прелесть.
- T'es mignon.
- Рэй Робинсон, ты просто прелесть!
Ray Robinson, vous êtes fantastique.
- Девочка, а ты просто прелесть.
- Mince, tu es superbe.
Ты просто прелесть! - Спасибо.
Tu es vraiment superbe.
- О, боже! Ты просто прелесть, проводишь время с тем, что осталось от твоего дяди.
N'est-ce pas la plus sympathique chose, passer quelques moments avec ce qui reste de ton oncle.
Ты просто прелесть!
Regarde-toi.
Ты просто прелесть.
Tu es gentil, tu sais?
- Ты просто прелесть.
- Vous êtes adorable.
- Ты просто прелесть.
Que tu es jolie!
Ты просто прелесть!
Tu es si mignonne.
Ты просто прелесть.
Tu es adorable. - Merci.
И ты знаешь что лучшие друзья делают? Рарити... ты просто прелесть! Макияж!
Et tu sais ce que les meilleures amies font... du relooking!
Ты просто прелесть.
Tu es irrésistible.
Ты просто прелесть. Ты только что добыла нам историю.
Eh bien, tu serais géniale et on aurait notre histoire.
Здорово, ты просто прелесть.
Je trouve ça trop mignon.
Ты просто прелесть что такое.
C'est bien. - C'est...
Ты просто прелесть.
Tu es un amour.
Ты просто прелесть.
C'est adorable.
Ты просто прелесть.
Vous êtes une vraie merveille.
Ты просто прелесть. - Спасибо.
Tu es si jolie.
Брось, ты просто прелесть.
Allez, tu es incroyable.
Ты просто прелесть
Tu es superbe.
Люси, ты просто прелесть.
Lucy, tu es un ange.
Ты просто прелесть.
Tu es trop mignon.
- Ты просто прелесть!
Vous êtes adorable.
Ты просто прелесть.
Tu es merveilleux.
Ой, ты просто прелесть.
Oh, tu es extra.
А ты просто прелесть.
Et tu es adorable.
А ты моя дорогая, просто прелесть.
Et toi, ma belle, quelle bonne surprise.
- Ты прелесть, Салли. - Просто прелесть.
- Vous êtes ravissante.
Ты - просто прелесть!
T'es vraiment un amour!
- Ты же сказала, что он просто прелесть.
Tu le trouvais gentil.
Ты прелесть, он тоже, а я просто чудо.
Oui, et t'es beau, moi aussi.
Что ты говоришь? Сара просто прелесть.
- Enfin, Sarah est super!
- Прелесть, ты просто герой, Келлвин!
- Super! T'es formid...
- Ты сегодня просто прелесть.
- T'es de bonne humeur!
Палмер, ты просто прелесть, правда Дэнни...
Palmer, vraiment ravie.
Ой, ты просто прелесть.
Et "Fred le cinglé"?
ты просто молодец 58
ты просто нечто 28
ты просто не понимаешь 96
ты просто чудо 62
ты просто 596
ты просто ангел 27
ты просто красавица 27
ты просто супер 31
ты просто не поверишь 40
ты просто не знаешь 52
ты просто нечто 28
ты просто не понимаешь 96
ты просто чудо 62
ты просто 596
ты просто ангел 27
ты просто красавица 27
ты просто супер 31
ты просто не поверишь 40
ты просто не знаешь 52