Ты такой странный tradutor Francês
60 parallel translation
Майк, ты такой странный.
Tu es si... bizarre!
Почему ты такой странный?
Pourquoi t'es bizarre?
А, что с тобой? Ты такой странный...
T'es bizarre.
- В последнее время ты такой странный.
- T'as l'air bizarre ces jours-ci.
А это за то, что ты такой странный.
Pour être vraiment tordu!
Ты такой странный, почему ты ничего не говоришь?
T'es tout bizarre! Pourquoi tu ne dis rien?
Почему ты такой странный?
Alors, pourquoi êtes-vous si étrange?
Почему ты такой странный?
Pourquoi t'es si bizarre?
Почему ты такой странный?
Pourquoi es-tu si bizarre?
Ты такой странный. Нельзя.
Tu dis toujours des choses curieuses.
. Боже, ты такой странный!
Mon Dieu, t'es vraiment bizarre!
- Ты такой странный.
- Tu agis étrangement.
Ты такой странный.
T'es bizarre.
- Просто знаю. - Ты такой странный...
T'es trop bizarre.
И почему ты такой странный?
Et toi aussi.
Ты такой странный.
T'es trop bizarre!
- Ты такой странный.
- Vous êtes bizarre.
Ты такой странный.
Tu es vachement bizarre.
Почему ты такой странный со своими друзьями?
Pourquoi tu es aussi bizarre avec tes amis?
Почему ты такой странный?
Pourquoi est-ce que tu deviens bizarre?
Ты такой странный.
Tu es vraiment étrange.
- Почему ты такой странный?
Pourquoi tu agis si bizarrement?
Мальчик 2 : Тимми, ты такой странный малый.
Timmy, tu es vraiment taré.
Почему ты такой странный?
pourquoi tu es bizarre?
Теперь я знаю, почему ты такой странный.
Maintenant je sais pourquoi tu es si bizarre.
Ты такой странный весь день.
Tu t'es comporté bizarrement toute la journée.
Почему ты такой странный?
Pourquoi est-ce que tu es bizarre?
Нет. Ты такой странный.
Non, tu es trop bizarre.
Ты такой странный!
Tu es vraiment bizarre!
Ты порой такой странный Анри.
T'es bizarre par moment.
Ты бываешь такой странный.
t'es bizarre des fois.
Ты такой же странный.
T'es aussi bizarre qu'elle.
Милый, ты иногда такой странный.
Tu es vraiment bizarre, des fois.
Ты такой странный.
- T'es taré!
- Ты в порядке? - Да. Представляешь, заснул в такси, и... такой странный сон.
Je me suis endormi dans le taxi, et j'ai eu... ce rêve étrange.
Иногда ты бываешь такой странный. Учитывая то, чем мы сейчас занимались, ты должен быть на седьмом небе от счастья.
Enfin, t'es vraiment bizarre parfois, tu devrait être un peu plus content de me voir après ce qu'on a fait.
Джефф, ты странный чувак, но я думаю даже такой странный чувак как ты, может иметь друга.
Jeff, tu es un mec bizarre, mais même un mec bizarre comme toi, a le droit d'avoir des amis.
Почему ты в последнее время такой странный?
Pourquoi es-tu si étrange ces temps-ci?
- Тебе интересно, почему я такой странный? - Ты скоро узнаешь, и удивишься, что я не был еще более странным. - Да.
Ne t'es-tu pas demandé pourquoi j'ai agi bizarrement toute la journée?
Ты весь день такой странный!
T'es ailleurs.
Ты что такой странный?
Pourquoi tu es si bizarre?
Почему ты такой... странный?
Pourquoi est tu si... bizarre?
- Такой странный, пьяный, потный перепихон? Потому как в ту ночь, ты помнишь, Даг?
- Juste comme de la mignonne baise bizarre en étant bourrés Parce que y avait cette nuit, tu te rappelle Doug?
Я не знаю, Дин Ну если он такой странный, почему ты молишься ему?
Si tu le trouves louche, pourquoi tu l'as prié?
Ты такой странный.
- Vous êtes très bizarre.
Такой ты странный
Tu as droit
Ты просто не хочешь пойти со мной, потому что я такой странный.
Tu ne veux pas sortir avec moi simplement parce que j'ai une personnalité rebutante.
Слушай, когда ты только что говорила о нас с Джуди, у тебя был такой странный вид, и...
Mais, écoute, quand tu parlais de moi et Judy à l'instant, tu avais l'air bizarre, et...
Если это что-то значит, ты не такой уж и странный каким, показался мне в Берлине.
Pour ce que ça vaut, tu n'es pas aussi étrange que ce que je pensais de toi à Berlin.
7 серия 2 сезона "Такой же странный, как и ты"
S02E07 Weird As You
Ты, должно быть, такой же умный, как уродливый и странный.
Tu es sûrement aussi sage que tu es laid et étrange.
ты такой сексуальный 25
ты такой милый 303
ты такой красивый 64
ты такой классный 30
ты такой заботливый 21
ты такой красавчик 24
ты такой молодец 26
ты такой забавный 48
ты такой смешной 67
ты такой умный 95
ты такой милый 303
ты такой красивый 64
ты такой классный 30
ты такой заботливый 21
ты такой красавчик 24
ты такой молодец 26
ты такой забавный 48
ты такой смешной 67
ты такой умный 95