Ты убиваешь людей tradutor Francês
62 parallel translation
Идзо, зачем ты убиваешь людей?
Izo... pourquoi assassines-tu tant de gens?
Говорят, ты убиваешь людей за деньги.
Nous avons entendu dire que tu tues pour de l'argent.
Ты убиваешь людей... убей их.
- Tu tues les gens. Tue-les.
Я это к тому, что если ты убиваешь людей, то на каком-то уровне ты наверняка хочешь стать христианином.
Je dis que si vous assassinez des gens... à un certain niveau, vous devez vouloir être chrétien.
Теперь ты убиваешь людей?
Si je savais son nom, je le choperais et je le tuerais.
Ты убиваешь людей, потому что они есть в списке?
Tu tues des gens qui sont sur une liste.
Ты убиваешь людей.
Vous assassinez les gens.
Почему ты убиваешь людей?
Pourquoi dois-tu tuer les gens?
Сегодня, когда ты убиваешь людей, даже если это плохие парни, Это напрягает народ
Mais si tu tues des gens maintenant, même des pourris, les gens le prennent mal.
Ты убиваешь людей?
Tu tues des gens, pas vrai?
Ты убиваешь людей, и тебя награждают?
Vous tuez des gens, et on vous récompense pour ça?
Ты убиваешь людей.
Tu tues des gens.
Ты... ты убиваешь людей. До смерти. Да.
Tu blesses des gens... à mort.
Это ты убиваешь людей?
Es-tu celui qui tue des gens?
Ты убиваешь людей?
Est-ce que tu tues des gens?
ты убиваешь людей для этого города и я тоже в чем разница между мной и тобой?
Tu as tuer des gens pour cette ville, tout comme moi. Quelle est la différence entre toi et moi?
Потому что, когда ты убиваешь людей, как этих молодых женщин, ты забываешь.
Parce que quand tu tues des gens comme ces jeunes femmes, tu oublies.
Ты убиваешь людей.
Putain d'assassin! Tu tues des gens.
Ты убиваешь людей.
Tu tues des gens!
Сюзанна, ты убиваешь людей.
Tu tues des gens.
Да, потому что ты убиваешь людей.
Car tu tues des gens.
Ты убиваешь людей. Это делает тебя убийцей.
tu as tué des gens. ça fait de toi un meurtrier.
Ты убиваешь людей.
Vous tuez des gens.
Ты убиваешь людей ради заработка.
Vous tuez des gens pour vivre.
Если ты убиваешь людей, ты тоже превращается в монстра?
Si tu tues quelqu'un, est-ce que tu te transformes en un des monstres?
Ты не убиваешь людей!
T'es pas un assassin!
Ты каждый день убиваешь людей. Это другое дело.
- Tu tues des gens tous les jours.
Почему же ты убиваешь моих людей, ломаешь мой бизнес? !
Pourquoi tu tues mes hommes et tu sapes mon entreprise?
- Ты не убиваешь людей.
- Vous épargnez les humains.
В реальности когда ты, убиваешь людей они умирают. Понастоящему!
Dans la réalité quand tu tues les gens il meurent vraiment.
Ты же не убиваешь невинных людей.
Tu ne tues pas d'innocents.
Значит только из-за Карлайла ты не убиваешь людей?
Est-ce à cause de Carlisle que tu as décidé de ne pas... tuer des gens?
Тебе не приходило в голову, что ты одинок, потому что убиваешь людей?
Vous avez déjà pensé être seul parce que vous tuez des gens?
Ты убиваешь не в чем неповинных людей!
Vous tuez des gens innocents!
Ты убиваешь невинных людей.
Vous tuez des innocents.
И даже ты, хоть урод и убиваешь людей, но все же я вижу в тебе что-то доброе.
Tu es un abruti, mais tu as quelque chose d'humain.
Я слышал, что чем больше людей ты убиваешь, тем больше тебе платят.
Il paraît que plus on tue de gens, plus on est payé.
Ты убиваешь людей?
T'as déjà tué?
Наверняка ты уже несколько лет убиваешь людей.
Vous êtes un psychopathe ordinaire. Vous tuez des gens sans raison depuis des années.
Почему ты убиваешь людей?
Pourquoi tu tues?
Я знаю, почему ты убиваешь этих людей. Я понимаю.
Je sais pourquoi tu as tué ces gens. je comprend.
Ты просто убиваешь людей, если они не пригодны, не так ли?
Tu tues les gens quand ça t'arrange?
Это Ты не убиваешь людей.
Tu ne tues pas les gens.
Но ты не убиваешь людей
Mais tu ne tues pas les gens.
О, так ты занимаешься серфингом, убиваешь людей и мастеришь бомбы?
Ok, donc tu surfes, tu tues des gens et fais des bombes?
Ты еще лучше, как человек, знаешь, когда не убиваешь людей.
Tu es bien plus canon en vrai, tu sais, quand tu ne massacres pas des gens.
Пока ты убиваешь конкурентов, ты используешь возможность убирать никчемных людей из твоей собственной команды.
Tant que vous tuez la concurrence, vous saisissez l'occasion de faire le ménage dans votre propre organisation.
Ты ведь этим убиваешь людей?
C'est pour tuer des gens ça?
Ты убиваешь ни в чём не повинных людей.
Tu tues des innocents.
Когда убиваешь человека, которого ты любишь... чтобы спасти своих людей.
Comme éjecter l'homme que tu aimes.. pour sauver son peuple.
Он пожертвовал собой ради людей, а ты их убиваешь.
Lui s'est sacrifié pour les hommes, toi tu les tues.
ты убиваешь меня 80
ты убиваешь 16
ты убиваешь его 18
людей 1030
людей насмешишь 16
ты убил её 136
ты убил ее 108
ты убьешь меня 54
ты убьёшь меня 41
ты убила ее 30
ты убиваешь 16
ты убиваешь его 18
людей 1030
людей насмешишь 16
ты убил её 136
ты убил ее 108
ты убьешь меня 54
ты убьёшь меня 41
ты убила ее 30
ты убила её 27
ты убьешь его 56
ты убьёшь его 28
ты убил меня 59
ты убила меня 17
ты убил моего друга 19
ты ублюдок 270
ты убил моего сына 59
ты убил моего отца 81
ты убийца 165
ты убьешь его 56
ты убьёшь его 28
ты убил меня 59
ты убила меня 17
ты убил моего друга 19
ты ублюдок 270
ты убил моего сына 59
ты убил моего отца 81
ты убийца 165
ты убил его 346
ты убил моего брата 41
ты убил 47
ты убил человека 44
ты убила его 87
ты убегаешь 50
ты убедил меня 18
ты убежал 22
ты убил их 52
ты убит 17
ты убил моего брата 41
ты убил 47
ты убил человека 44
ты убила его 87
ты убегаешь 50
ты убедил меня 18
ты убежал 22
ты убил их 52
ты убит 17