English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ У ] / Убойный отдел

Убойный отдел tradutor Francês

114 parallel translation
Убойный отдел.
Homicide.
Убойный отдел.
Police.
Убойный отдел, Нью-Йорк.
- Inspecteur général Conklin.
Риггс, убойный отдел.
Riggs, Criminelle.
- Мы бы хотели спихнуть это на убойный отдел.
- La virée est à la mode. - J'aime pas ce mot.
- Убойный отдел.
Non, la criminelle.
Я работал раньше в Юго-западном, до прихода в убойный отдел.
J'étais dans le quartier sud-ouest avant la Crim.
И еще, убойный отдел завел дело об убийстве в субботу вечером.
La Crim a mis la main sur un gars samedi soir.
- А кого направил убойный отдел?
- La Crim envoie qui?
- Привет, я Макналти, городской убойный отдел.
- Bonjour, McNulty, brigade criminelle.
ƒумаю, мне стоит сгон € ть в центр, в убойный отдел.
Je vais faire un tour en ville à la crim.
Найдешь этот грузовик - получишь путевку в жизнь, и в убойный отдел.
- Ce camion peut t'amener à la Crim.
Моя сестренка повзрослела и перешла в убойный отдел.
Ma sœurette est promue à la Crim!
Это Лэндсмен. Убойный отдел.
Ici Landsman, de la Criminelle.
И, насколько я понял, мы только что влили в убойный отдел свежую кровь.
Et il me semble que du sang neuf vient d'arriver à la Criminelle.
Детектив, это убойный отдел.
C'est la Criminelle, Inspecteur.
Я сержант Джеймс Доакс, убойный отдел, полиция Майами.
Je suis le sergent James Doakes. De la Crim de Miami.
И если ваш сраный убойный отдел наконец начнет работать, может быть, тогда мы с братом сможем жить дальше.
Quand ton service se bougera le cul et commencera à faire son boulot, alors, peut-être que mon frère et moi, on passera à autre chose.
Убойный отдел.
- Criminelle de Miami.
Детектив Джиана? Сержант Батиста, убойный отдел, полиция Майами.
C'est le Sergent Batista, de la criminelle de Miami.
Лисбон, Джейн, Вэн Пэлт, детективы Блэйкли и Прэсиадо, убойный отдел Дэвиса.
{ \ pos ( 250,230 ) } Lisbon, { \ pos ( 250,230 ) } Jane, Van Pelt, { \ pos ( 250,230 ) } Inspecteur Blakely et Preciado,
Детектив МакНалти, убойный отдел.
Je suis le détective McNulty.
Да, это Холли, убойный отдел Балтимора.
Holley, escouade des meurtres de Baltimore.
Сержант Браун. Тебя переводят в убойный отдел.
Vous êtes transféré à la criminelle.
У меня состоялась небольшая беседа с шефом из департамента, и я объяснила ему, что убойный отдел не может себе позволить лишиться тебя.
J'ai parlé avec le chef adjoint et je lui ai dit que la brigade des homicides ne pouvait se permettre de te perdre.
Шеф Джеффордс из Южного Бруклина ждёт вас в конференц-зале. Убойный отдел Бронкса задержал двух подозреваемых по делу стрельбы в клубе на прошлой неделе.
Le commissaire de Brooklyn vous attend.
Начальник районной полиции принёс записи наших камер в том районе и передал в убойный отдел.
Le chef a obtenu les vidéos des caméras de surveillance et les a envoyées à l'équipe.
Берт Уилсон, убойный отдел.
Bert Wilson, Criminelle.
Убойный отдел Полиции Майами.
Miami Metro Homicide.
Убойный отдел Полиции Майами.
Crim de Miami.
Луис, убойный отдел полиции Майами - элитная команда.
La Crim, c'est la crème de la crème.
Мне нравится Убойный отдел.
J'aime la Crim.
Убойный отдел.
- Criminelle.
Знаю только, что после месяцев круглосуточной работы над такими по-настоящему жестокими, жесточайшими изнасилованиями, уж прости меня, что я не хочу однажды проснуться и увидеть как убойный отдел почивает на лаврах, а заголовки гласят :
Tout ce que je sais c'est qu'après des mois à tourner en rond, sur des viols vraiment brutaux, pardonnez-moi si je ne veux pas me reveiller et voir que la criminelle récolte tout les honneurs quand les gros titres diront
И все, что они вернут, в первую очередь в убойный отдел.
Et si on nous donne quelque chose, c'est d'abord pour les homicides.
Я попросил Френки помочь восстановить происшествие для команды по несчастным случаям, чтобы ему легче было влиться в убойный отдел.
J'ai demandé à Frankie de faire une reconstitution du délit de fuite qui a causé l'accident fatal afin qu'il puisse rentrer aux homicides plus vite.
Детектив Кейт Беккет, убойный отдел.
- Inspecteur Beckett, Crim.
Картер, детектив первого класса, убойный отдел.
Carter, inspecteur première classe, force spéciale à la Criminelle.
Вам следует знать, что это убойный отдел, а не иммиграционная служба, и если вы нелегалка, ты должны сделать что-то, чтобы не быть ею, например.
Nous sommes des homicides, nous ne sommes pas l'immigration, donc si vous êtes clandestins, à vous de faire quelque chose, à coup sûr.
В убойный отдел?
Ici? Homicide?
- Ещё две порции свинины, пожалуйста. Valent - Убойный отдел - - 11 серия -
) } Épisode 300 ) } Épisode ça arrive.
Вызвали убойный отдел, поскольку она сказала, что в этой яме были человеческие останки.
On a mis la Crime sur le coup car elle disait qu'il y avait d'autres restes humains.
Кто назначил его в убойный отдел?
Qui l'a assigné aux homicides?
Убойный отдел восточного Манхеттена центральному.
Manhattan Est Homicide à Centrale.
С каких пор убойный отдел интересуется стрельбой в Краун Хайтс?
Pourquoi la Crim's'intéresse à une fusillade sur Crown Heights?
Убойный отдел Бостона.
Boston Homicide.
Знаешь, что делает убойный отдел?
Tu sais ce que fait la BAC?
Всё, что интересует убойный отдел, это кто убил ублюдка, убившего Энди?
Tout ce qui intéresse la BAC, c'est qui a tué le bâtard qui a tué Andy?
Энди убили, а всё, что интересует убойный отдел, это кто убил ублюдков, убивших Энди!
Andy a été tué et tout le MIT est interessé par qui le batard qui as tué Andy a été tué.
Вы знаете, это всегда большое событие, когда кто-то переводится в убойный отдел.
Vous savez, c'est quelque chose quand on promeut quelqu'un aux homicides.
Убойный отдел.
Police de New York.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]