English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ У ] / Уже семь

Уже семь tradutor Francês

225 parallel translation
Я женат уже семь лет.
Attention au taxi
Слушай, уже семь тридцать. Мне пора идти.
C'est déjà 7h30 Je dois y aller
- Знаете мы знакомы уже семь часов, но я все еще ничего не знаю о вас.
- Vous savez... En sept heures, je n'ai pas appris grand-chose de vous.
Мы женаты уже семь лет... и если Вы простите мне старомодное выражение... все еще любим друг друга.
On est marié depuis sept ans et si vous me pardonnez l'expression... nous nous aimons encore.
Уже семь тридцать пять, мистер Лэрраби.
Il est 19 h 35.
Я хожу на свидания к нему каждый четверг вот уже семь месяцев.
Je vais le voir tous les jeudis depuis sept mois.
Они уже семь раз начинали.
Ils ne savent pas quoi faire. Rien que devant ma porte ils font et ils défont.
Мне с трудом верится. Прошло уже семь лет.
Incroyable comme le temps passe vite!
Уже семь, восемь, девять.
ça doit faire 7, 8, 9...
Уже семь тридцать. Пора вставать.
Debout, au boulot.
Тебе уже семь, теперь ты мужчина.
Tu as sept ans aujourd'hui. Tu es un homme.
Уже семь часов!
Il est 7 heures!
Я живу в этой стране уже семь лет. И кое-что я уже начала понимать. Здесь "да" - значит - "нет".
Je vis ici depuis sept ans, et je comprends toujours pas ce pays.
Максимиллиан Джедрик. Работает в Париже уже семь лет.
Maximilien Jedreck, en poste à Paris depuis sept ans.
Это, видите ли, мой подарок на годовщину. Мы женаты уже семь лет.
Ce voyage est un cadeau pour nos 7 ans de mariage
Как вы можете? Я здесь уже семь секунд, а никто не спросил меня про свидание.
Ça fait sept secondes que je suis là et personne me demande rien?
Эдди, ты торчишь там уже семь дней.
Eddie, tu es là-dedans depuis 7 jours! Qu'est-ce que tu fais?
Прошло уже семь минут, а света всё нет.
On est coupés depuis 7 minutes.
ќн работает здесь уже семь лет.
Il est là depuis sept ans.
Деленн отказывается от приема пищи уже семь дней она голодает, молится и ждет.
Delenn a refusé de manger depuis sept jours... jeûnant, priant, attendant.
Мой "Час Волка" длится уже семь дней, Лита.
Je vis à l'heure du loup depuis sept jours, Lyta.
Уже семь лет прошло.
Celà fait 7 ans.
Дамы, уже семь часов.
Arrêtez! Mesdames! Il est plus de sept heures.
Пару раз, но, конечно же надо учесть, что у меня было уже семь жизней.
Une ou deux fois, mais il m'a fallu sept vies.
На пляже? Да уже семь утра, мать твою!
- Il est 7 heures du matin putain!
Питер, уже семь вечера, а ты всё ещё в брюках.
Sept heures du soir et encore habillé? C'est la fête?
Когда наша Партия насчитывала только семь членов... она уже имела два принципа.
Quand notre Parti comptait seulement sept membres... il avait déjà deux principes.
Если вы послали сигнал бедствия семь или восемь часов назад вам уже должны были помочь.
Si vous avez envoyé un appel de détresse voilà 7 ou 8 heures, on aurait déjà dû vous envoyer de l'aide.
Капитан, я не видела своего отца уже почти семь лет.
Capitaine, je n'avais plus vu mon père depuis près de sept ans.
Если мы не дойдём до Бриндизи через семь месяцев... мы уже никогда там не будем.
Si nous ne sommes pas à Brindes dans sept mois au plus tard... nous n'y serons jamais.
Я помню об этом, но неужели уже прошло семь лет?
Déjà sept ans! Je n'aurais pas cru.
Да, без четверти семь, когда мы уже уходили на работу. Я говорю мужу, подожди, давай послушаем, успеем...
On était déjà parties!
- Уже двадцать семь лет?
- 27 ans déjà?
Я собирался на Марди Грас уже шесть или семь раз. И ни разу даже до границы штата не добрался.
J'ai dû partir pour le carnaval six ou sept fois... sans jamais dépasser la frontière de l'état.
Папа с мамой не видели внуков уже два года. Дэвиду тогда было всего семь.
Et puis, le Canada est plus sûr.
- Сколько уже? - Триста пятьдесят семь дней.
- Ça fait combien de temps?
Не верится, что прошло семь лет. Я слышал, ты уже доцент.
Tu es devenue maître de conférence.
Хватит уже. Мы носим траур только семь дней.
Ça suffit, le deuil ne dure que sept jours.
Номер двадцать семь уже объявили?
On a déja annoncé le 27?
Какой там часто! Он не приходил сюда уже шесть или семь лет.
Non, il n'était pas venu depuis six ou sept ans, quelque chose comme ça.
А я бросил пить... Уже семь недель.
Je bois plus depuis 7 semaines.
Я забочусь о нем в течение долгого времени. Семь лет уже.
Quand j'y pense, cela fait déjà sept ans que je m'occupe de lui.
- Не буду. Они уже получили мои семь долларов.
Ils m'ont déjà eu.
"Слабое, хрупкое сердце" не пели уже лет семь.
"Achy Breaky Heart" ne viendrait que 7 ans plus tard.
Кто готовит тебе кофе уже тридцать семь лет?
Qui t'a apporté ton café ces trente-deux dernières années?
Так или иначе, у демона уже есть сердце и мозг, и он примет человеческую форму еще на семь лет. Хорошо, что кто-то другой все объяснил.
C'est agréable que quelqu'un d'autre explique tout ça.
Уже почти семь, пора собираться.
- Il est presque 7h00. Il faut se préparer.
Ты всю семь уже задрал своими страданиями! Валяешься, ноешь, я тебя с ложечки кормлю и купаю!
Tu plonges ta famille dans ton malheur en t'apitoyant sur ton sort... pendant que je te nourris à la cuillère et que je te lave.
А на ваших? Они отстают, капитан. Уже почти семь.
Elle retarde, capitaine. ll est presque 19h.
Без десяти семь я выглянула в окно и увидела, что он уже подъехал.
A sept heures moins dix, sa voiture était déjà là.
Ты в двадцать семь лет уже смотритель площадки для гольфа.
Tu as 27 ans. Tu es responsable d'un grand golf.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]