Эта сумка tradutor Francês
70 parallel translation
- Эта сумка - подарок? - Да.
- Ce sac, c'est un cadeau?
Эта сумка твоя, так?
Ce sac est le vôtre, est-ce pas?
Эта сумка сделана из слоновой кожи.
Ce sac est en peau d'éléphant.
Эта сумка поможет получить роль.
Ce sac va t'avoir le rôle.
У тебя эта сумка?
Ce sac. Tu as un sac comme ça?
Эта сумка для бензопилы.
Ce sac à tronçonneuse.
И эта сумка... это ты положил ее туда.
Et le sac... c'est toi qui l'as mis là!
Но если бы мне когда-нибудь довелось,.. ... эта сумка сопровождала бы меня как верная собачка.
Mais si ça m'arrive un jour, ce truc me suivra comme un toutou.
Разве эта сумка подходящая для книжного магазина?
Est-ce qu'il est vraiment adéquat de porter un tel sac dans une librairie?
Я уже тебе говорил, что эта сумка подходит не для каждого случая.
Je t'ai dit qu'un sac de cette sorte ne convient pas à toutes les occasions.
Эта сумка принадлежит кому-нибудь?
Est-ce qu'il appartient à quelqu'un? Il faut arrêter le bus.
Откуда тебе знать, что это была именно эта сумка?
Comment sais-tu que c'était exactement le même sac?
Зачем эта сумка?
C'est quoi, ce sac?
Ладно, знаешь почему меня бесит эта сумка?
Pourquoi s'embêter avec un sac?
Ещё раз спрашиваю, если кто не слышал. Чья эта сумка?
Encore, si on a pas entendu, à qui est ce sac?
Вот зачем мне эта сумка... мой маленький друг.
D'où l'utilité de ce sac.
Оливер, эта сумка - сплошной бардак.
Oliver, ton sac, quel foutoir!
Эта сумка...
Ce sac...
Подойдите. Эта сумка.
Allez, votre sac.
Эта сумка сбивает людей с толку, они вас недооценивают, что, как я считаю, идеально, когда речь идет о преступниках.
Ce sac encourage les gens à vous sous-estimer, ce que je considère très utile quand on a affaire à des criminels.
Мне нужна эта сумка.
J'ai besoin de ce sac.
Эта сумка была с ним, когда он попал в аварию? Да.
C'est le sac qu'il avait lors de son accident?
Откуда у тебя эта сумка?
Vu le sac...
И эта сумка от Берглин-Эклоф тоже определенно не принадлежит Стейси.Наша жертва была слишком напыщенной для нее.
Quant à ce sac de marque, il n'est pas à Stacey, c'est pas son style.
Эта сумка не так уж и дорога мне.
Il est moche, ce sac, de toute façon.
ћне нужна эта сумка!
J'ai besoin de ce sac.
Эта сумка оттуда?
Ce sac en sort?
В последний раз эта сумка для гольфа была рядом с телом мертвой девушки.
La derniere fois que nous avons vu ce sac de golf il était à coté du corps d'une fille assassinée.
Эта сумка..
Ce sac n'était pas là-bas.
Да эта сумка долбаная по яйцам мне молотит.
Cette putain de sacoche me nique la bite.
Эта сумка покинула дом Али вместе с младшим братом после несчастного случая с бутылкой и до прибытия медицинской службы.
Ce sac est sorti de la maison des Ali avec le plus jeune frère après le malheureux incident avec la bouteille et avant l'arrivée des urgences.
Миссис Стил, эта сумка Палома, которая у вас - это оригинал?
Miss Steele, le sac Paloma que vous avez... Est-ce que c'est un vrai?
Вы знаете, сколько эта сумка стоит?
Savez vous combien il coûte?
"Э" получит свой телефон только через мой труп, и это значит, что завтра до полуночи, мы должны разоблачить эту сучку раз и навсегда, и эта сумка подвела нас к правде настолько близко, насколько мы еще никогда не были.
A devra me tuer pour récupérer son portable. On a jusqu'à demain minuit pour démasquer cette garce. Et ce sac nous a rapprochées de la vérité.
Эта сумка...
Ce sac..
И вот эта сумка — такая же настоящая, как мы с вами.
Et ce sac près de moi, il est aussi vrai que toi et moi.
Эта сумка — так же фальшива, как и ты.
Ce sac est aussi faux que toi.
Эта сумка не пригодилась.
On n'avait pas besoin du sac après tout.
Откуда у тебя эта сумка?
Où tu as eu ce sac?
Эта сумка - подделка.
Ce sac est un faux.
Эта сумка - ваш, мать его, приоритет.
Je ne suis pas doué pour ce genre de choses.
Эта сумка стоит больше, чем твое обучение.
Ce sac est plus cher que tes frais de scolarité.
Я не выпущу тебя, пока эта сумка не будет собрана.
Je ne fais rien tant que cette valise n'est pas prête.
Эта сумка полна твоих жидкостей?
Ce sac est plein de sperme?
Твоя сумка, вот эта куртка.
Ton sac à dos. Ta veste...
Эта чертова сумка Мне нужна твоя помощь..
Le sac est trop lourd.
Эта техника всё время подводит то сумка пропадёт, то багаж в другой город отправят.
Ça débloque sans arrêt. Ça perd les bagages, ça les envoie ailleurs.
Эта её сумка, верно?
Ce sac de couchage, c'est le sien, n'est-ce pas?
Понял? Зачем тебе эта поясная сумка?
C'est quoi, ce sac de nana?
И самое главное... сколько может стоить эта драная сумка?
Combien ce sac peut-il valoir?
Где же эта чёртова сумка?
Il nous faut le sac.
сумка 116
эта сука 47
эта сучка 24
эта семья 41
эта страна 22
эта стена 16
эта свадьба 23
эта ситуация 20
эта собака 19
эта сделка 20
эта сука 47
эта сучка 24
эта семья 41
эта страна 22
эта стена 16
эта свадьба 23
эта ситуация 20
эта собака 19
эта сделка 20