English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Э ] / Это займет всего секунду

Это займет всего секунду tradutor Francês

49 parallel translation
- Это займет всего секунду.
- Ah, il faut juste une seconde.
Пожалуйста, это займет всего секунду и это действительно важно.
J'en ai pour une seconde et c'est important.
Это займет всего секунду.
Juste quelques secondes.
Это займет всего секунду.
Ça prendra une seconde.
Это займет всего секунду.
Je suis en réunion. Mais ça vous prend une seconde après je m'en vais.
- Это займет всего секунду, Хлоя.
- Ça prendra juste une seconde, Chloé!
Это займет всего секунду.
Y en a pour une seconde.
Это займет всего секунду.
J'en ai pour une seconde.
Это займет всего секунду.
- Ça prendra une seconde.
Это займет всего секунду?
Excusez-moi.
Прости, это займет всего секунду. Я клянусь.
Juste une seconde, promis.
Это займет всего секунду.
Ca ne sera pas long.
Послушай, это займет всего секунду
DEMANDES PAR ÉCRIT
Я не могу сейчас, я работаю. Это займет всего секунду.
- Je peux pas, je travaille.
Да, это займет всего секунду, хорошо?
Ça prendra juste une minute, d'accord?
Это займет всего секунду.
Ce sera pas long.
Да, знаю, ты идешь на этот допрос, но это займет всего секунду.
Ouais, je sais, tu as cette entrevue Mais ça ne prendra qu'une seconde.
Это займет всего секунду.
Ça va prendre juste une seconde.
Прекрати паниковать. Это займет всего секунду. Что может со мной случиться?
Arrête d'être une poule mouillée ça va juste durer 1 minute comment je pourrais être blessé
- Это займет всего секунду.
- Juste un moment.
Это займет всего секунду.
- Ça ne prendra qu'une seconde.
Это займет всего секунду.
Ça ne prendra qu'une seconde.
Это займет всего секунду.
Ça prendra seulement une seconde.
Отлично. Это займет всего секунду.
Ça ne prendra qu'une seconde.
- Это займет всего секунду.
- Monroe... - Ça ne prendra qu'une seconde.
- Это займет всего секунду.
- Ça ne prendra qu'une seconde.
Это займет всего секунду.
Cela ne prendra qu'une seconde.
Это займет всего секунду.
Juste une seconde.
Это займет всего лишь секунду.
On en a pour une seconde.
– Это займет всего одну секунду.
- Demain. - Ça prendra 10 secondes.
Это займёт всего секунду.
- Ça ne prendra qu'une seconde.
- Это займет всего секунду.
Ce sera rapide.
Это займёт всего секунду.
Rien qu'une seconde.
Это займет всего лишь секунду.
Ce sera très bref.
Это займет всего лишь секунду.
Juste une seconde.
Успокойся, это займёт всего секунду.
Attends un peu... Ok.
Это займёт всего секунду.
Ça ne prendra qu'une seconde.
Это займёт всего секунду или семь собачьих секунд.
Ça va prendre 1 seconde ou 7 secondes en chien.
Мы ждали 4 часа в очереди, а у вас это займёт всего секунду.
On a attendu une heure, juste une seconde... J'essaie de suivre.
Да, конечно, это займет всего лишь секунду. о. Все, что у меня есть - виноградный сок.
Ça ne prendra qu'une seconde. J'espère que le jus de raisin vous va.
- Это займёт всего секунду.
- Ça ne prendra qu'une seconde.
- это займёт всего секунду.
- Ça ne prendra qu'une seconde!
Это займёт всего секунду, милая.
J'en ai pour une seconde.
Это займёт всего секунду. Ты не можешь позволять ей спать здесь, если она не занимается сексом с тобой.
Écoute, tu peux pas la laisser dormir dans ton lit si elle couche pas avec toi.
- Это займёт всего секунду. - Нэнс...
Ça ne sera pas long.
Это займёт... всего секунду.
Cela ne prendra... qu'une seconde.
Это займёт всего секунду
Ça ne devrait prendre qu'une seconde.
Это займет всего лишь секунду.
Ça prendra juste une seconde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]