English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Э ] / Это займет секунду

Это займет секунду tradutor Francês

90 parallel translation
Это займет секунду. Хорошо, хорошо.
Non, vas-y, ça prendra une seconde.
Это займет секунду.
Donnez-moi une seconde.
Подожди, Дро. Это займет секунду.
Bouge pas, Dro, j'en ai pour deux secondes.
Это займет секунду!
ça prendra une seconde.
Винсент, это займет секунду
- Une minute, Vincent! - Vincent? .
Это займет секунду. Нет, Чак. Это плохая примета видеть невесту...
Non, ça porte malheur de voir la mariée.
Это займет секунду.
Ça va prendre deux minutes. - C'est Costco.
- Не знаю. Потому что думала, что это займет секунду.
Je croyais en avoir pour une seconde.
Это займет секунду.
Je n'ai pas le temps.
- Это займет всего секунду.
- Ah, il faut juste une seconde.
Это займет только секунду.
Ça prendra juste une seconde.
Просто это займет на секунду или две дольше.
J'espère que ça ne sera pas long.
- Это займёт буквально секунду.
- J'en ai pour une seconde.
Пожалуйста, это займет всего секунду и это действительно важно.
J'en ai pour une seconde et c'est important.
- Да - Нет, это займёт секунду.
Ca ne prendra qu'un instant.
Это займет только секунду.
Ca ne prendra qu'une seconde.
Это займет всего лишь секунду.
On en a pour une seconde.
Это займет всего секунду.
Juste quelques secondes.
Это займет всего секунду.
Ça prendra une seconde.
Поверьте мне, этого лучше не видеть. Это займет лишь секунду. Да даже вот эта.
On a essayé d'apporter autant de détails que possible, pour que ça soit réaliste.
– Это займет всего одну секунду.
- Demain. - Ça prendra 10 secondes.
- Это займёт буквально секунду.
Ca prendra juste une seconde.
Это займет одну секунду.
Ça prendra une seconde.
- маленьких детей, необязательно спать. - Это займет буквально секунду.
- pour un pédiatre.
Это займет одну секунду.
Tu dois faire une piqûre à ma fille.
Это займёт всего секунду.
- Ça ne prendra qu'une seconde.
Это займет всего секунду.
Je suis en réunion. Mais ça vous prend une seconde après je m'en vais.
Это займет одну секунду.
Miss Patty les adore.
- Это займет всего секунду, Хлоя.
- Ça prendra juste une seconde, Chloé!
Это займет всего секунду.
Y en a pour une seconde.
Я там! Я там! Я там, это просто займет секунду.
- J'en ai pour une seconde.
Это займет всего секунду.
J'en ai pour une seconde.
Это займет всего секунду.
- Ça prendra une seconde.
Это займет всего секунду?
Excusez-moi.
Это займет лишь секунду.
Je suis tout ouïe.
Прости, это займет всего секунду. Я клянусь.
Juste une seconde, promis.
- Это займет всего секунду.
Ce sera rapide.
Это займет всего секунду.
Ca ne sera pas long.
Это займёт всего секунду.
Rien qu'une seconde.
Это займет всего лишь секунду.
Ce sera très bref.
Послушай, это займет всего секунду
DEMANDES PAR ÉCRIT
Я не могу сейчас, я работаю. Это займет всего секунду.
- Je peux pas, je travaille.
Да, это займет всего секунду, хорошо?
Ça prendra juste une minute, d'accord?
Это займет всего лишь секунду.
Juste une seconde.
Это займет всего секунду.
Ce sera pas long.
Это займёт буквально секунду. Не думаю.
Je ne pense pas.
Это займет буквально секунду.
Un instant.
Да, знаю, ты идешь на этот допрос, но это займет всего секунду.
Ouais, je sais, tu as cette entrevue Mais ça ne prendra qu'une seconde.
Это займет всего секунду.
Ça va prendre juste une seconde.
- Это займет одну секунду.
Ca prendra juste une seconde.
Прекрати паниковать. Это займет всего секунду. Что может со мной случиться?
Arrête d'être une poule mouillée ça va juste durer 1 minute comment je pourrais être blessé

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]