English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Э ] / Это твоя ошибка

Это твоя ошибка tradutor Francês

133 parallel translation
- Это твоя ошибка. - Цыц, Бо.
- C'est de ta faute.
- Это твоя ошибка.
Tout est de ta faute.
Это твоя ошибка!
C'est ta faute.
Это твоя ошибка. Не моя.
C'était votre erreur, pas la mienne.
- Это твоя ошибка, так или иначе.
- De toute façon, c'est de ta faute.
- Почему ты просто признаешь, что это твоя ошибка?
- Admets que c'est ta faute.
Ты допустила ошибку, но это твоя ошибка. Всё.
C'était le mauvais, mais c'est du passé.
Сука! Потому что, это твоя ошибка.
Parce que c'est de ta faute!
Это твоя ошибка, ты, кусок дерьма!
C'est de ta faute, espèce de merde!
Дорогая Это твоя ошибка
Oh, ma chérie, c'est ton pétrin de jeune première année.
Прости, но это твоя ошибка.
Désolé, c'est toi qui as fait une bêtise.
- Это твоя ошибка!
Ne me blâme pas! - C'est ta faute!
- Стивенс - это твоя ошибка.
- Stevens est votre erreur.
Ладно, это твоя ошибка, разве нет, Декстер?
C'est ta faute, Dexter, non?
Я не говорил, что это твоя ошибка...
Je n'ai pas dit que c'était entièrement de ta faute...
Подожди, давай сначала покурим. Это уже третья твоя ошибка за сегодняшнее утро.
C'est le troisième chiffre inexact que vous me donnez...
По правде говоря, милая, это твоя самая ужасная ошибка.
C'est la pire bêtise que tu aies jamais faite!
М-5, твоя атака звездолетов - это ошибка.
Cette attaque n'a aucun sens.
Это твоя серьёзная ошибка.
C'est un de vos défauts sérieux.
- Это была твоя ошибка, Эллис, брось оружие.
Tout le monde fait des erreurs, Ellis. Vous aussi.
- Это не твоя ошибка, Гектор.
- Ce n'est pas ta faute, Hector. - Tourne-toi.
Это твоя последняя ошибка.
C'est la dernière erreur que vous commettez.
- Это не твоя ошибка.
Ce n'est pas ta faute.
Черт, Тельма, ты уже должна была понять одну вещь - это не твоя ошибка!
T'as pas encore compris que c'était pas de ta faute?
Но если мы проделали этот путь просто так, это будет твоя смертельная ошибка.
Parce que si nous avons fait ce voyage pour rien, vous aurez commis une erreur fatale.
- Это будет твоя ошибка.
- Ce sera votre faute.
Это была твоя ошибка.
Que c'est ton erreur.
Это не твоя ошибка.
C'est pas de ta faute.
- Это не твоя ошибка.
- C'est pas ta faute.
Это была твоя ошибка! Это ты сводишь меня с ума!
C'est ta faute, tu m'as rendu fou.
И это была не первая твоя ошибка!
Et ça n'a même pas été votre première erreur.
Ну что ж, тогда это была твоя первая ошибка.
Alors je pense que c'était ta première erreur.
Это была твоя собственная ошибка.
C'est de votre faute.
Да, ну... это твоя ошибка.
C'est bien le problème.
Ты сам хотель иметь с этим дело! Это твоя собственная проклятая ошибка.
Si vous n'êtes pas bien ici, débrouillez-vous.
Это не твоя ошибка.
Ça ne fait pas de toi un raté.
Что бы между вами ни случилось, это его ошибка, не меньше, чем твоя.
Je comprends si vous me détestez, juste un petit peu.
Он пошёл на это осознанно и это послужило причиной её рака, а не твоя ошибка.
C'est un acte intervenant. C'est la cause de son cancer, pas votre faute.
Это была не твоя ошибка и ты это знаешь.
ce n'est pas de ta faute, tu sais.
Хорошо, ты знаешь, это не твоя ошибка.
Ce n'est pas ta faute.
Но это не твоя ошибка.
Mais ce n'étais pas de ta faute.
Звучит так, как будто это была твоя самая большая ошибка в жизни, Лайла.
À t'entendre, on dirait que c'est la plus grosse erreur de ta vie, Lyla.
Это и есть твоя ошибка.
C'est là votre erreur.
Это была твоя роковая ошибка.
Y'avait une brèche fatale dans ton plan génial.
Это была не твоя ошибка.
Ce n'était pas de ta faute.
молчи я знаю, это не справедливо, и это не твоя ошибка я знаю что между тобой и Джорджем ничего нет
Ne dis rien. Je sais que c'est pas juste, et que c'est pas ta faute, je sais qu'il n'y a rien entre toi et Georges.
Это твоя ошибка.
C'est de ta faute.
Да, это была твоя ошибка, милая.
Je sais, ma puce.
Это не твоя ошибка.
C'était pas votre faute.
О, видишь, это твоя первая ошибка.
Oh, tu vois maintenant, c'est ta première erreur.
Это не твоя ошибка.
Tu n'y es pour rien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]