Я вернусь через минуту tradutor Francês
95 parallel translation
Я вернусь через минуту.
Je reviens dans une minute.
Штайндорф, проверьте отчеты. Я вернусь через минуту.
Steindorff, écoutez les rapports, je reviens.
Я вернусь через минуту.
Je vais vous voir en une minute seulement.
Я вернусь через минуту.
Je reviens tout de suite.
Я вернусь через минуту. Вы можете подождать внутри.
Vous pouvez attendre à l'intérieur.
Я вернусь через минуту.
J'en ai pour un instant.
Я вернусь через минуту.
C'est à côté.
Андрис. Я вернусь через минуту. Прошу меня извинить.
Je reviens dans une minute, excusez-moi.
Я вернусь через минуту.
Je reviens.
Никуда не уходите, я вернусь через минуту.
Restez-la. Je reviens dans une minute.
- Я вернусь через минуту.
Je reviens tout de suite.
Я вернусь через минуту.
Je serai à vous dans un instant.
Я вернусь через минуту. - Здесь нет стоянки. Я объеду квартал.
Je vais devoir faire le tour.
Я вернусь через минуту.
Détendez-vous.
Я вернусь через минуту.
Je suis à vous tout de suite
Вот почему ты уйдешь с должности посла. Я вернусь через минуту.
Vous avez démissionné pour ça.
Жди здесь, я вернусь через минуту.
Attends-moi ici, je reviens
Я вернусь через минуту.
J'arrive.
Я вернусь через минуту.
Je vous rejoins.
Я вернусь через минуту.
Je reviens de suite.
- Я вернусь через минуту.
Ok, Ok, tu peux attendre ici.
Я вернусь через минуту.
Je reviens dans une minute!
Я вернусь через минуту, приятель.
Je reviens tout de suite.
Ч я вернусь через минуту. ∆ ди здесь.
Je reviens. Reste ici.
Я вернусь через минуту.
Je reviens dans un instant.
Клево выглядишь. Я вернусь через минуту, ладно?
C'est mignon... je reviens dans quelques minutes, OK?
Я вернусь через минуту, ок?
Je me dépêche.
А теперь смотри свой фильм, я вернусь через минуту.
Alors regarde ton film, je reviens dans une minute.
- Я вернусь через минуту.
- Je reviens dans une minute.
- Я вернусь через минуту. - Хорошо.
- Je reviens.
Я вернусь через минуту.
- T'es affreux.
Присядь – я вернусь через минуту.
Assieds-toi, j'en ai pour une minute.
Извините, мне надо отойти, я вернусь через минуту.
Pardonnez-moi, je dois y retourner. Je serai de retour dans un instant. Dr.
Я вернусь через минуту, милая, хорошо?
Par ici. Je reviens dans une minute.
Я вернусь через минуту.
Je reviens dans une minute...
- Передайте, что я вернусь через минуту.
- J'en ai pour une seconde.
Я через минуту вернусь.
Je reviens, commandant.
Я вернусь к вам через минуту.
Un instant et je suis à vous.
Через минуту я вернусь с машиной.
C'est très important.
Я вернусь к тебе через минуту, Макс.
Je reviens dans un instant, Max.
Я вернусь через минуту
Je reviens.
- я вернусь через минуту.
Je reviens.
- Я вернусь к вам через одну минуту.
- Une minute.
Он принесет вам кофе, чего-нибудь поесть, все что захотите. Я вернусь к вам через минуту, хорошо?
Il va vous donner à manger, à boire, ce que vous voulez.
Через минуту я вернусь.
Je reviens dans un instant.
Я вернусь и посижу с вами через минуту.
Je reviens dans une minute.
Через минуту я вернусь и привезу торт
- Avec Colin et Finn. - C'est le moment idéal.
Через минуту я вернусь.
Je reviens dans une minute.
Через минуту я вернусь.
Je reviens.
Хорошо, тогда я вернусь через... через минуту.
D'accord, je reviens dans un instant.
Я через минуту вернусь - и мы с тобой поговорим.
On va faire un brin de causette dans une minute.
я вернусь 1552
я вернусь через час 63
я вернусь через 83
я вернусь к тебе 47
я вернусь в 22
я вернусь к вам 17
я вернусь через пару часов 32
я вернусь к 16
я вернусь туда 21
я вернусь завтра 58
я вернусь через час 63
я вернусь через 83
я вернусь к тебе 47
я вернусь в 22
я вернусь к вам 17
я вернусь через пару часов 32
я вернусь к 16
я вернусь туда 21
я вернусь завтра 58
я вернусь домой 49
я вернусь позже 89
я вернусь за тобой 112
я вернусь через пару дней 24
я вернусь поздно 32
я вернусь за вами 17
я вернусь как только смогу 23
я вернусь к работе 26
я вернусь через пару минут 17
я вернусь через минутку 18
я вернусь позже 89
я вернусь за тобой 112
я вернусь через пару дней 24
я вернусь поздно 32
я вернусь за вами 17
я вернусь как только смогу 23
я вернусь к работе 26
я вернусь через пару минут 17
я вернусь через минутку 18
я вернусь через несколько минут 18
я вернусь через секунду 44
вернусь через минуту 86
через минуту 208
я вернулся 851
я верю в тебя 268
я верю в себя 22
я вернулась 471
я верну её 21
я верну ее 18
я вернусь через секунду 44
вернусь через минуту 86
через минуту 208
я вернулся 851
я верю в тебя 268
я верю в себя 22
я вернулась 471
я верну её 21
я верну ее 18
я верю 1999
я верю в любовь 17
я вернулся домой 45
я верю в вас 40
я верю тебе 489
я верю в нас 19
я верю в бога 49
я вернулась домой 36
я верю в это 112
я верну тебе деньги 32
я верю в любовь 17
я вернулся домой 45
я верю в вас 40
я верю тебе 489
я верю в нас 19
я верю в бога 49
я вернулась домой 36
я верю в это 112
я верну тебе деньги 32