English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Я ] / Я вернусь завтра

Я вернусь завтра tradutor Francês

147 parallel translation
Я вернусь завтра в 4 : 00 с $ 1,100.
Je reviens demain vers 16 h avec 1100 $.
Я вернусь завтра.
Je reviendrai demain.
Я вернусь завтра вечером, в крайнем случае - послезавтра.
Je serai de retour demain soir, après-demain matin au plus tard.
Я вернусь завтра.
Je rentre demain.
Я вернусь завтра, в 1 : 00.
Je viens demain vers 13 heures.
Я вернусь завтра.
Je reviendrai.
Я вернусь завтра вечером.
- Demain soir.
Я вернусь завтра вечером.
Je reviens demain.
Я вернусь завтра.
Je serai de retour demain.
Я вернусь завтра ночью.
Je reviendrai demain soir.
Я вернусь завтра.
A demain.
Вы выиграете и уйдёте отсюда. А я вернусь завтра, и кого я увижу?
Mais savez vous qui je verrai revenir?
Я вернусь завтра.
Je reviens demain.
- Я вернусь завтра.
Je reviendrai demain.
я вернусь завтра ночью.
Je serai rentrée demain soir.
Я вернусь завтра. И чтоб к этому времени вы предоставили мне того, кто умертвил Помпея.
Je reviendrai demain, et à ce moment-là, vous me remettrez l'homme qui a pris la vie de Pompée.
Я вернусь завтра вечером.
Je serai de retour demain soir.
Я вернусь завтра, когда они... будут переводить тебя в реабилитационный центр.
Je reviendrai demain lorsqu'ils... te transféreront au service de rééducation.
Хорошо, я вернусь завтра.
Il vaut peut-être mieux que je revienne demain.
Я вернусь завтра вечером, в ожидании чего-то особенного.
Je reviendrais demain soir avec de grandes attentes.
Я завтра вернусь!
Je retournerai demain.
Я еду на один день, вернусь завтра вечером.
T'en fais pas.
Завтра я покину остров и никогда не вернусь.
Demain, je quitte lli e... pour ne jamais revenir.
- Послушайте... Завтра вечером я вернусь туда, где мы встретились сегодня.
Demain soir, je reviendrai là où nous nous sommes rencontrés.
Вы не возражаете, если я уеду сегодня ночью и вернусь завтра вечером?
Pourrions-nous prendre la soirée et revenir demain matin? Tous les deux?
- Не волнуйся, завтра я вернусь с пулемётом.
Rassure-toi! Demain je la rapporte! Allez, hue!
Скажи им, что я завтра вернусь с подписанным им соглашением.
Calme-les, et dis-leur que je serai de retour demain!
Если сегодня я вернусь в свою страну, завтра я стану премьер-министром.
Dans mon pays, je serai premier ministre.
Завтра вечером мне надо на Роуд Айланд, и вернусь я поздно.
Je dois aller à Rhode Island ce soir, et je reviendrai tard.
Завтра мне нужно сделать кое-что в Цаво, но в пятницу я вернусь.
J'ai quelques choses à faire à Tsavo, mais je serai de retour vendredi.
Если ты не против.. Завтра я вернусь.
Si c'est d'accord... je viendrai demain
Я вернусь домой завтра утром.
J'en reviendrai demain matin.
Если завтра я не прочитаю эту новость, я вернусь сюда и кррр!
Si je ne vois pas cette nouvelle : Je reviens et crrr!
Я вернусь домой, а завтра... Я буду делать всё то же самое.
Je rentrerai chez moi, et demain, je ferai la même chose.
Завтра я еду на войну и никогда не вернусь.
Demain, je pars á la guerre comme un vulgaire bout de viande... qu'on envoie á un chien, et je ne reviendrai pas.
Я вернусь в Купол 1 завтра, и начну все подготавливать.
Je retournerai au Dôme 1 demain pour mettre les choses en place.
Я вернусь домой завтра.
Ecoute, je rentre demain.
Я вернусь сюда завтра.
Je reviendrai demain.
Завтра ночью я вернусь.
Je reviendrai.
Когда я вернусь сюда завтра, деньги должны быть в порядке, или увидишь.
Demain matin, je repasse par ici et t'as intérêt à avoir le fric.
Завтра я забуду всё, что происходило в этот день, и вернусь на землю.
Demain, j'oublierai tout d'ici, et je retournerai sur Terre.
А я вернусь завтра.
C'est la dernière chanson aujourd'hui.
Ты знаешь, что утром я вернусь в школу. Тебе завтра придётся самой заботиться о себе.
Je retourne à la fac demain, tu devras te débrouiller.
Я вернусь к вам завтра, и вы все можете звонить и обкладывать меня любыми словами. Я же на радио, а в цирке таких клоунов, как я, окунают в бочку с водой!
Mais à demain, pour entendre vos remontrances dans la très radiophonique noyade des bouffons.
Завтра я ухожу на похороны моей дочери... И не вернусь, до дальнейшего уведомления.
Je me rends demain aux obsèques de ma fille, et ne reviendrai pas... avant nouvel ordre.
Забили... ГоловоЖОП! - Я вернусь завтра.
Je reviendrai demain.
Завтра вечером я вернусь домой рано, приготовлю ужин для детей, проведу с ними время.
Demain soir, je rentrerai de bonne heure, je cuisinerai et je passerai du temps avec les enfants.
Расслабься, я вернусь завтра.
J'y retourne demain.
А завтра я вернусь.
Demain je serai de retour.
Я вернусь. Завтра.
Je serai de retour demain.
Завтра я вернусь с моделью.
Je vais revenir demain avec un mannequin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]