Я дура tradutor Francês
629 parallel translation
Я не такая дура.
Ne sois pas bête.
Я полная дура, я влюблена.
Je suis bête parce que je suis amoureuse.
Он о тебе понятия не имеет. Ты не сказала, что замужем? Не такая я дура.
- Evidemment.
Неуклюжая дура! Хочешь, чтобы я опоздала на поезд.
Espèce d'empotée, tu vas me faire rater mon train!
Я дура или что?
J'suis z idiote, peut-être?
Что вы думаете, я дура что-ли?
Vous me prenez pour une idiote?
Я такая дура, что стала волноваться, да и вас побеспокоила.
J'ai été sotte de m'inquiéter et de vous déranger. Tenez...
Я такая дура, что дала тебе второй шанс, не правда ли?
Je suis vraiment idiote de repenser à toi, non?
Я полная дура.
Pas maligne.
Я знал, что вы психопатка, невротичка, нимфоманка и полная дура!
- Andre! Madame, je vous savais psychopathe, nevrosee, mythomane et idiote.
Хотите сказать, что я дура?
Vous cherchez à me dire que je suis une idiote...
Я думаю, кто из нас большая дура.
Je me demande laquelle de nous deux est la plus folle.
Какая же я дура... Какая же я дура...
Quelle sotte femme je fais!
Какая же я дура... Какая же я дура
Quelle sotte femme je fais!
Я дура, которой воспользовались вчера, или сука, которая хочет воспользоваться тобой сегодня?
Je suis laquelle des deux? Je suis la cruche dont on profite ou la garce qui tente de profiter de vous?
Ты что, думаешь я дура?
Tu me prends pour une imbécile?
Ты думаешь, что я - полная дура.
Tu me prends pour une idiote.
Я дура, что была с тобой.
Je suis folle de rester avec toi.
Какая я была дура.
C'est ça que vous voulez me faire faire?
- Это правда, я - дура.
C'est vrai, je suis une idiote!
Вы - дура, но я этому рада.
Vous êtes une idiote, et j'en suis reconnaissante.
Это была сумасшедшая мечта. Я, дура, надеялась.
Tout ça n'était qu'un rève.
Какая я была дура, что влюбилась в такого как ты!
Quelle idiote de tomber amoureuse de toi!
Я веду себя как дура?
Je me rends ridicule, non?
— Я не дура. Ладно.
- Je ne suis pas stupide.
А я-то, дура, приняла вас за шпика.
Je croyais voir un policier.
Мы же здесь. - А я, дура, об этом не подумала.
Bien sûr, quelle idiote je suis!
Я знаю, что веду себя как дура.
Je sais que je fais l'imbécile.
В конце концов, я не дура, Анзельмо.
Soit.
И не в том, что я веду ( ебя, как дура.
Ce n'est pas parce que je suis idiote.
Я веду себя как дура.
Ce que je fais est ridicule.
Какая же я была дура, что оставила вас наедине с ней.
J'ai été folle de vous avoir laissé seul avec elle.
Дура я была, что тебя послушала.
J'ai été folle de t'écouter.
Какая же я дура, что влюбилась в тебя.
Je comprends que j'étais folle de tomber amoureuse.
Что же я была за дура?
Imbécile!
Рубашки! Какая же я дура!
Qu'il se trouve une autre poire!
Какая же я была дура.
J'ai été vraiment stupide.
Да, я - француженка, дура и шлюха.
Oui, je suis française, idiote, et aussi une traînée.
Потому что дура. Потому что думала, я - другая.
Parce que je suis idiote et que je continue à me leurrer en pensant que je suis différente.
Но я чувствую себя, как дура в этом.
JAMBON Je me sens ridicule de m'en aller comme ça.
Я тут подумал в общем мы носили чулки и все такое но она слышала наши голоса и мне показалось, что она не такая уж и дура.
Je pense que malgré les bas, elle a entendu nos voix et elle me semble intelligente.
Что за дура я была!
"Oui, c'était fou " De vous placer plus haut que tout
Я вам больше не дура!
Je suis pas idiote.
Я думаю, Я просто дура.
Je n'ai rien fait, sauf ce que j'avais à faire!
Я веду себя как дура.
Je me conduis comme une idiote.
Что не можешь придумать правдоподобную байку, что бы я повелась, как дура.
Tu ne trouves rien à inventer, ce soir?
Да один я, один, дура.
Mais non, enfin! Seulement moi.
Я понимаю, я не дура.
J'ai compris, je suis pas idiote.
Она сказала, что не помнит номера... и обещала принести, и я ей поверила, как дура.
Vous ne m'aurez pas. Elle a insisté pour le remplir chez elle et je l'ai bêtement laissé faire.
Я знаю, что её зовут Антония, я не дура.
Je sais ça! Je ne suis pas stupide.
Слушай. я не дура какая-нибудь.
Écoute, je ne suis pas idiote.
я дурак 135
дурак 1281
дурачье 33
дурачьё 30
дура 622
дурака 25
дурачок 423
дурак ты 47
дураки 145
дурашка 55
дурак 1281
дурачье 33
дурачьё 30
дура 622
дурака 25
дурачок 423
дурак ты 47
дураки 145
дурашка 55
дурацкая 24
дурацки 97
дурацкий 22
дурачки 17
дурацкая игра 25
дурачина 56
дурацкая идея 40
дурацкая шутка 19
дуралей 30
дурацкий вопрос 32
дурацки 97
дурацкий 22
дурачки 17
дурацкая игра 25
дурачина 56
дурацкая идея 40
дурацкая шутка 19
дуралей 30
дурацкий вопрос 32