Я позвоню в полицию tradutor Francês
170 parallel translation
Больше я этого не потерплю, я позвоню в полицию.
J'en ai assez. Je vais appeler la police.
Давайте, вставайте и найдите Томми покуда я позвоню в полицию.
Trouvez Tommy! J'appelle la police!
Я позвоню в полицию.
J'appelle la police.
Хватит придуриваться, Торвальд, или я позвоню в полицию.
Cessez de me faire perdre mon temps, sinon je raccroche et j'appelle la police.
Я позвоню в полицию и скажу... Чтобы они поискали в кустах эту палку.
Je vais alerter la police pour qu'elle recherche ce bâton.
Я позвоню в полицию в Колмане.
Je vais appeler la police de Coleman.
Я позвоню в полицию. - В полицию?
Dans quel but?
Я позвоню в полицию. - Не надо, не надо!
J'appelle la police.
Я позвоню в полицию.
Je vais appeler la police.
Ты ведь думал, что я позвоню в полицию, да?
Pour que je n'appelle pas la police?
Я позвоню в полицию.
J'appelle les flics.
Через тридцать секунд я позвоню в полицию!
Dans 30 secondes, j'appelle la police.
Я позвоню в полицию за тебя.
Je vais appeler les flics.
Если вы меня не впустите я позвоню в полицию, и вас арестуют.
Laissez-moi passer ou j'appelle la police.
- Я позвоню в полицию.
- Je devrais te dénoncer aux flics.
Ладно. Я позвоню в полицию. - в ФБР.
- J'appelle la police.
Ты заплатишь мне эти деньги завтра, или клянусь Богом, я позвоню в полицию.
Paie-moi demain, ou je te jure que je fais venir les flics.
Если ты поедешь в таком виде, я позвоню в полицию.
Si tu essaies de conduire dans cet état, j'appelle la police.
Я сказала ему п-просто не подходить... что я позвоню в полицию, но он п-просто ворвался!
Je l'ai menacé d'appeler la police, mais il a... forcé l'entrée.
Я позвоню в полицию и все расскажу.
Je vais tout raconter à la police.
Мне очень жаль. - Я позвоню в полицию.
Je suis désolé, j'appelle la police.
- Ничего? Я позвоню в полицию.
- Qu'est ce qui est fini?
- Я позвоню в полицию!
- J'appelle la police!
я позвоню в полицию и в Социальную службу и отзову жалобу.
Je vais alerter la police et les services sociaux.
- Я позвоню в полицию.
Je vais appeler les flics.
Я позвоню в полицию.
J'appellerai la police.
После 12 я позвоню в полицию. К полуночи?
Passé cette heure, j'appelle la police.
Я позвоню в полицию Стокгольма и объясню.
- la police de Stockholm.
Мы свяжем его скотчем,.. выбросим из машины и уедем. Потом я позвоню в полицию и скажу, где мы его оставили.
On le ligotera avec de l'adhésif, on le jettera de la voiture, pour reprendre la route, enfin j'appellerai les flics pour leur dire où on l'a laissé.
Я позвоню в полицию.
Je vais appeler la Police.
Хотомару. Я позвоню в полицию от...
Excusez-moi, il faudrait appeler la Police de votre portable...
Тогда выметайтесь или я позвоню в полицию
Dégagez ou j'appelle la police.
Если я позвоню в полицию, он вернется домой к матери и её дружку, который избивает его, а его отец, которого он по-настоящему любит, окажется в тюрьме.
J'appelle la police, il revient chez sa mère et son petit-ami, qui le bat, et son père, qu'il aime vraiment, finit en prison.
Вы не знаете меня, убирайтесь из моего дома сейчас же или я позвоню в полицию.
Sortez de chez moi ou j'appelle la police. D'accord. Qui êtes-vous?
- Я позвоню в полицию!
- Je vais appeler la police!
Объяснишь мне всё... А если не сможешь, я позвоню в полицию.
Vous allez tout m'expliquer, sinon, j'appelle la police.
Я позвоню в полицию!
Je vais appeler la police!
Я позвоню О`Кифу, он позвонит в полицию.
Il préviendra les flics.
Я первая позвоню в полицию.
J'appellerai les flics la 1 re.
Я сейчас позвоню в полицию.
J'appelle la police.
А я пойду позвоню в полицию.
Je téléphonerai à la police.
- Я позвоню в полицию Чикаго.
J'appelle la police d'ici.
Я сейчас позвоню в полицию.
- Je vais appeler la police.
Я пойду позвоню в полицию.
J'appelle la police.
Я позвоню в полицию!
J'appelle la police.
Я сейчас позвоню в полицию, чтобы тебя приехали забрать!
Je te préviens, j'appelle la police!
Убирайся, или я позвоню в полицию.
Qu'est-ce que ça à voir avec moi?
Дай телефон, я в полицию позвоню.
Donne-moi ton portable.
Когда все закончилось и я сказала ему, что позвоню в полицию, он схватил мой телефон и сам начал набирать номер офиса шерифа.
À la fin je lui ai dit que j'allais appeler la police, il a pris mon téléphone et a composé lui-même le numéro.
Я позвоню в полицию.
Je vais appeler la police!
— В полицию. Я позвоню.
- Chez les flics.
я позвоню тебе завтра 128
я позвоню завтра 62
я позвоню тебе позже 220
я позвоню тебе 504
я позвоню тебе вечером 17
я позвоню позже 72
я позвоню вам позже 17
я позвоню вам завтра 16
я позвоню 1077
я позвоню вам 130
я позвоню завтра 62
я позвоню тебе позже 220
я позвоню тебе 504
я позвоню тебе вечером 17
я позвоню позже 72
я позвоню вам позже 17
я позвоню вам завтра 16
я позвоню 1077
я позвоню вам 130
я позвоню маме 23
я позвоню в 18
я позвоню тебе утром 20
я позвоню ему 153
я позвоню ему прямо сейчас 17
я позвоню ей 108
я позвоню в больницу 16
я позвоню кое 16
я позвоню им 52
в полицию 121
я позвоню в 18
я позвоню тебе утром 20
я позвоню ему 153
я позвоню ему прямо сейчас 17
я позвоню ей 108
я позвоню в больницу 16
я позвоню кое 16
я позвоню им 52
в полицию 121