Я принесу их tradutor Francês
100 parallel translation
Отлично, тогда я принесу их Руберто, и докажу, что они существовали.
Bien, je devrais aller chercher Ruberto pour qu'il voit qu'ils étaient bien là.
Моя жена тут же их приберёт к рукам, если я принесу их.
Je ne peux pas l'emporter chez moi. Ma femme le dépenserait.
Я принесу их тебе после заката... если боги позволят.
Je vous les amènerai après le coucher du soleil, si les dieux le permettent.
Я принесу их.
Je vais les chercher.
Я принесу их тебе.
Je vous apporterai tout ça.
Сейчас я принесу их.
Je les amène. Tu veux voir les fleurs?
– Я принесу их завтра.
- Je les apporte demain.
Я принесу их вам.
Je vous les apporterai.
Уже ведь все готово. Я принесу их к утру.
C'est prêt, je passe te voir demain.
Я принесу их со своей лодки
Je les ramènerais par bateau.
Я принесу их. Вы ребята продолжайте... болтать.
Je vais y aller pendant que vous continuez à discuter tranquillement.
Ты слышишь? Засунь свои деньги в задницу! Я принесу их!
Et votre sale fric, je le ramènerai moi!
- Где мои вещи? - Я принесу их.
Je m'en occupe.
Я принесу их тебе.
Je te les amène.
Я принесу их с гавайским пуншем.
Je vous les apporte avec du soda!
Присмотри за тортом. Я принесу их.
Surveille le gâteau, j'y vais.
Если ты не против, я принесу их завтра утром до его отъезда.
Si ça te gêne pas, je peux lui amener demain avant qu'il s'en aille.
Тогда я принесу их Роберту...
Alors je l'apporte à Robert...
Н-не беспокойся, я принесу их в следующий раз.
Ne t'inquiètes pas, j'en apporterais la prochaine fois.
"Возможно, я принесу вам удачу, и тогда мы увидим их!"
"Peut-être que je vous porterai chance, et que nous les verrons!"
Я принесу твои носки, я их выстирала.
Je vais te chercher des chaussettes propres.
- Я принесу их.
Je vais les chercher.
Далекам тоже нужны эти лекарства, и они не отпустят нас пока я их им не принесу.
Vous voyez, les Daleks veulent les médicaments aussi et ils ne nous laisseront pas repartir avant que je les leur ramène.
Я принесу букет цветов на их похороны.
J'amènerai des fleurs à leur enterrement.
Я их принесу.
Je vous les apporte.
Может, встретимся сегодня и я их принесу, когда буду забирать тебя?
Nous pourrions sortir ce soir et je les apporterai?
Иди туда, я принесу одну из их подстилок.
Mets toi là, je vais prendre un matelas.
Я приму на себя полную ответственность... за их исчезновение и принесу извинения.
J'en assumerai la responsabilité devant le seigneur Vador.
Подожди минутку, сейчас я их принесу.
Je vais les chercher.
Отлично, я тебе их принесу.
Merci. Je te les rapporte.
Я их принесу.
Je vais voir s'ils sont prêts.
Я сейчас их принесу.
Je les aurai.
- Ну, сейчас я их принесу.
Je sais.
- Ладно, я его принесу. Я зайду в "Шнитцер" и подойду как раз к их отъезду.
Écoute, je passe chez Schnitzer's et j'arrive juste après leur départ.
Если я их принесу, вы поможете нам?
Si je les amène, vous nous aiderez?
Я их принесу.
J'y vais.
Вот для чего нужны перчатки. Я буду в перчатках, когда их поймаю и принесу сюда.
Je les attrappe et je les ramène ici avec les gants, et une fois ici, j'enlève les gants et je les fais apparaitre.
- Я принесу их, сэр.
- Je vais vous les chercher, monsieur.
Миссис Форман, у нас дома лежит стопка журналов по декору, я их принесу.
Quoi qu'il en soit Mme Forman, j'ai des magazines de déco. - Je vous les amènerai.
Нет, я сегодня вечером принесу их к тебе домой.
Non, je les amènerai à votre appartement ce soir.
Я лично принесу их тебе в понедельник.
- Le fric, mardi. Je te l'apporte lundi.
Не парься. Я их принесу.
- Laisse tomber, j'y vais.
Хорошо. Два дня. Я вам их принесу.
C'est bon, c'est bon, après-demain à cette heure je les apporte.
Я оставил их дома Я принесу их завтра Обязательно принеси
Ouais, quelqu'un est devenue dingue.
- Я их принесу в понедельник.
- Je les amène lundi.
Может, скажете где они, и я их принесу?
Dites-moi plutôt ce que vous voulez et je vais vous le chercher.
Я же говорил тебе, что принесу их сегодня.
Si j'ai dit aujourd'hui, c'est aujourd'hui.
- В среду я их принесу.
- J'apporte ça mercredi.
Эй, единственная вещь, которую я принесу домой это записка моим родителям, и она не вернет их на путь, с которого они сошли.
Je rapporte juste les mots pour mes parents, et ils n'arrivent pas comme ils sont partis.
Я их принесу.
Je te l'apporterai.
Ладно, хочешь, я их принесу? Конечно, будь так добр.
- Je vais te les chercher?
я принесу чай 17
я принесу тебе 26
я принесу кофе 30
я принесу 373
я принесу воды 57
я принесу его 25
я принесу что 24
я принесу тебе что 17
я принесу тебе воды 46
я принесу полотенце 18
я принесу тебе 26
я принесу кофе 30
я принесу 373
я принесу воды 57
я принесу его 25
я принесу что 24
я принесу тебе что 17
я принесу тебе воды 46
я принесу полотенце 18
я принесу тебе выпить 19
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их кто 36
их двое 97
их не волнует 16
их не так много 16
их цель 44
их больше 70
их было больше 18
их не будет 30
их несколько 35
их кто 36
их двое 97
их не волнует 16
их не так много 16
их цель 44
их больше 70
их было больше 18
их не будет 30
их было 66
их называют 37
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их сотни 31
их было трое 45
их что 40
их было двое 69
их называют 37
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их сотни 31
их было трое 45
их что 40
их было двое 69