English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Я ] / Я принесу их

Я принесу их tradutor Turco

99 parallel translation
Я принесу их.
Ben alırım.
Моя жена тут же их приберёт к рукам, если я принесу их.
Eve götürsem, karım elimden alacak.
Я принесу их.
Gidip alayım.
Я принесу их тебе.
Getireceğim sana.
– Я принесу их завтра.
- Yarın getiririm.
Я принесу их.
Hemen dönerim.
У меня, я принесу их.
Bende. Sana getiriyorum.
Я принесу их!
Getiriyorum!
- Я принесу их, сэр.
- Ben getiririm, efendim.
Я принесу их вам. Сегодня. Итак, у меня есть два.
Resimleri sana getireceğim bu gece.
и затем я принесу их туда, когда они будут готовы.
Bitince götüreceğim.
Жди меня, и я принесу их сейчас.
Bekle beni, şimdi getireceğim.
Я принесу их со своей лодки
Onları tekneyle getireceğim.
Засунь свои деньги в задницу! Я принесу их!
Senin lanet paranı da ben getireceğim!
Я принесу их завтра Обязательно принеси
Yarın size bırakırım. Öyle yap.
- Где мои вещи? - Я принесу их.
Sonra alırım.
Я принесу их тебе.
Getiriyorum.
Я принесу их с гавайским пуншем.
Meyve suyuyla birlikte yukarı getiriyorum.
Я принесу их.
Ben getiririm.
Если ты не против, я принесу их завтра утром до его отъезда.
Sakıncası yoksa yarın sabah o ayrılmadan onları getireceğim.
Я принесу их тебе сегодня вечером, я клянусь!
Yemin ederim bu gece elinde olur!
Н-не беспокойся, я принесу их в следующий раз.
Kafaya takma. onları bir dahaki sefere getiririm.
Я принесу твои носки, я их выстирала.
Çorapları yıkamıştım, getireyim.
Далекам тоже нужны эти лекарства, и они не отпустят нас пока я их им не принесу.
Anlayacağın dalekler de ilaçları istiyor ve bunları onlara götürene kadar bizi serbest bırakmayacaklar.
Я принесу букет цветов на их похороны.
Cenazelerine sürüyle çiçek götüreceğim.
Я их принесу.
Onları getireceğim.
Иди туда, я принесу одну из их подстилок.
Şuradaki döşeklerden birini buraya getireceğim.
Я беру всю ответственность за их потерю и принесу извинения лорду Вейдеру.
Bir mekik hazır beklesin. Bütün sorumluluğu ben üstleniyorum.
Подожди минутку, сейчас я их принесу.
Siz bekleyin, ben getireyim.
Я их принесу.
Gidip bakayım, hazır olmuşlar mı diye.
Я сейчас их принесу.
Gidip onları getireyim.
- Ну, сейчас я их принесу.
- Getiriyorum.
Я их сейчас принесу и заплачу по счету.
Paramı evde unutmuşum. Hepsi bu. Şimdi gidip getirir, hesabı öderim.
Сейчас я принесу их.
Öyleler.
Если я их принесу, вы поможете нам?
Eğer onu size getirirsem, bize yardım eder misiniz?
Я буду в перчатках, когда их поймаю и принесу сюда.
ve onlar buraya gelince de eldivenleri çıkarıp onları serbest bırakacağım.
А я принесу пистолет. У моего папы их два.
- Rodrigue, Alex ve ben bizim eski silahlardan getireceğiz.
Нет, я сегодня вечером принесу их к тебе домой.
- Ben akşam getiririm.
Я лично принесу их тебе в понедельник.
Pazartesi elden getireceğim.
Я принесу их к утру. Ладно.
Burada telefonla bile konuşulmuyor.
Сейчас я вам их принесу.
Bu yoga pozisyonu.
Я их принесу. Нет, нет, нет, нет.
Hayır, hayır olmaz.
Я принесу их.
Ben alırım, lütfen.
Я истреблю их оставшиеся войска, сниму его голову и принесу Королю Тэсо.
kararımızı uygulayıp Goguryeo'yu yok edeceğim, sonra da zafer tabağında onun başını getireceğim!
Может, скажете где они, и я их принесу? На углу стола, возле компьютера.
Bana alacağınız şeyin yerini söyleyin, ben size getiririm, olmaz mı?
- В среду я их принесу.
- Çarşamba getiririm.
Эй, единственная вещь, которую я принесу домой это записка моим родителям, и она не вернет их на путь, с которого они сошли.
Bart HİÇBİR dersinden kaldığı için tehlikede. Lütfen beni arayın BART'IN EN BÜYÜK HAYRANI
Я обещал Сирене, что принесу их на вечеринку Нэйта.
Serena'ya parti için alırım demiştim.
Я с радостью схожу в номер и принесу их тебе.
Odana gidip onları seve seve getirirdim.
Ладно, хочешь, я их принесу?
Getireyim mi onları sana?
- Я сказала тебе, что принесу их, когда достану.
- Aldığım zaman sana haber verecektim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]