Ёто не tradutor Francês
804 parallel translation
Ёто не в моей власти.
Même si je le voulais.
Ёто не люди, сын мой.
Les gens n'y sont pour rien.
ћы должны его поймать. Ёто не стрельба по шарам.
Il nous le faut.
Ёто не смешно, √ енри. ћы изо всех сил пытаемс € дать городу нормальное руководство, а " эйд выставл € ет нас кучкой идиотов.
Très drôle. On fait de son mieux et Wade nous traite d'abrutis.
¬ ы не можете позвать'Ѕ –. Ёто не федеральное дело.
Ce n'est pas une enquête fédérale.
Ёто не хорошо, реб € та, что вы ошиваетесь здесь вокруг.
Vous perdez votre temps. Je sais rien de rien.
Ёто не имеет особенной разницы сейчас.
Quelle différence maintenant?
- я думаю, что € смогу этого придерживатьс €. - Ёто не сработает.
Ça ne marchera pas.
- онечно. - Ёто не то.
- Ce n'est pas ça...
Ёто не игра. " ак ќдин провер € ет неверных жен.
Ce n'est pas un jeu. C'est le test d'Odin pour les femmes infidèles.
Ёто не только удача, Ѕриджет.
Ce n'est pas entièrement de la chance, Bridget.
Ёто не продлитс € долго.
Ça ne devrait pas tarder.
Ёто не птицы.
Ce ne sont pas des oiseaux.
Ёто не € понские фермеры.
Ce ne sont pas des Japonais.
Ёто не знахарь!
Ce n'est pas un guérisseur!
- Ёто не € доктор'орбин.
- Ce n'est pas moi, Dr Forbin.
Ёто не учебна € тревога!
C'est une alarme réelle!
Ёто не про ее мать, это... это другой человек.
Pas sa mère. Quelqu'un d'autre.
Ёто не тот пакет, дорогой.
- C'est le mauvais sac, mon chéri.
Ёто не ваша вина - иногда она просто ленива € курица, вот и все.
Vous n'y pouvez rien. Elle est un peu bizarre, c'est tout.
- Ёто то, что € сказал. - я не знаю, понимаешь ли ты, но выборы завис € т от этого дела.
Tu sais très bien que le résultat des élections dépend de cette enquête.
Ёто такое дело. ѕочему мы не даЄм им шанс и не поддерживаем их.
Il faut les laisser travailler.
Ёто всЄ, мэм. - " начит, ты никогда не видел его, да?
- Tu le connais toujours pas?
" олько не надо его разгл € дывать. ¬ ыпей его. Ёто тебе полезно.
Bois, ça te fera du bien.
Ёто не очень мне помогло.
Tu ne m'aides pas beaucoup.
- Ёто всЄ, шеф. - Ќет, это не всЄ!
Ce n'est pas tout!
Ёто дело никогда не было раскрыто.
Cette affaire ne fut jamais élucidée.
ƒа. Ёто отнюдь не барак.
Pas vraiment une cabane.
- Ёто была обезь € на, а не человек.
- C'était un singe, pas un homme.
- Ёто его право, не так ли?
- C'est son droit, non?
Ёто деньги казино, а не мои.
C'est l'argent de la maison, pas le mien.
Ёто был обморок. " все же не стану утверждать, что потер € л сознание совершенно.
J'étais évanoui et cependant je ne dirais pas que j'eusse perdu toute conscience.
- Ёто зависит не от мен €.
C'est le capitaine qui commande ici.
Ёто гр € зный ход, но мы были первыми, никто не будет этого отрицать.
C'est un sale coup, mais nous étions les premiers, personne ne le niera.
Ёто даже не запрос, а пр € мое указание.
Ce n'est pas une demande, c'est un ordre direct.
огда, € приготовила мартини первый раз. Ёто чуть не испортило наши отношени €!
Le premier Martini que j'ai préparé a failli briser notre relation!
Ёто означает, что ракеты не могут быть запущены?
Cela signifie que les missiles ne pourront pas être lancés?
Какой же ето помкомвзвода, когда он сапог найти не может.
Tu me parles d'un chef de section adjoint qui trouve pas ses bottes...
Побоялся вас в открытый бой кинуть - ето не оправдание.
J'ai eu peur de vous envoyer au casse - pipe - c'est pas une justification.
- Я не курю. А вот насчет того, что они тоже люди, ето я как-то недодумал.
Mais pour ce qu'ils sont aussi des hommes, j'y avais pas pensé.
Мелькайте там, показывайтесь. Вот ето верно, но не очень...
Vous allez, vous venez, vous vous découvrez un peu mais pas trop.
Война - ето ведь не просто, кто кого перестреляет.
La guerre, c'est pas à qui descendra le plus de bonshommes.
Боец Комелькова, ето тебе не казаки-разбойники, ето война!
Soldat Komelkova, tu joues pas aux gendarmes et aux voleurs - la guerre!
Что ответить, когда спросят : что же ето вы, мужики, мам наших от пуль сберечь не могли?
Qu'est-ce que je répondrai quand on me dira - alors, les hommes, vous n'avez pas su les garder des balles, nos mamans?
Ёто же не мой голос.
Ce n'est pas ma voix.
Ётой не мой голос, это голос јннабель.
Ce n'est pas ma voix. C'est celle d'Annabel.
" очно не мои. Ёто же мамины ноги!
C'est celui de maman.
Ёто все не на € ву.
Non.
Ёто же машинка, а не телевизор.
C'est une machine à écrire, pas une télé.
Ёто совсем не об € зательно.
- Ce n'est pas la peine.
Ёто уже слишком! ѕросто поверить не могу, јннабель.
- Je n'arrive pas à y croire.
ёто невозможно 20
ненавижу 1116
не стоит благодарности 353
не за что 3819
неее 74
нет еще 235
нет ещё 136
не поможешь 79
нет войне 24
нет проблем 1713
ненавижу 1116
не стоит благодарности 353
не за что 3819
неее 74
нет еще 235
нет ещё 136
не поможешь 79
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
не понимаю о чем ты 44
не понимаю о чём ты 21
не волнуйся 9901
не пойдет 213
не пойдёт 125
нет денег 208
не надо 15623
не буду мешать 85
не понимаю 5825
не понимаю о чем ты 44
не понимаю о чём ты 21
не волнуйся 9901
не пойдет 213
не пойдёт 125
нет денег 208
не надо 15623
не буду мешать 85
не понимаю 5825
нет спасибо 138
не так все просто 24
не так всё просто 18
нет справедливости 18
не поняла 368
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
не пойдешь 58
не так все просто 24
не так всё просто 18
нет справедливости 18
не поняла 368
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
не пойдешь 58