Нет имени tradutor Francês
484 parallel translation
У тебя нет имени попроще?
Tu n'aurais pas un nom plus facile?
А на этом нет имени.
Ce paquet n'a pas de nom.
У тебя нет имени.
- J'en ai pas.
- Как тебя зовут? - Теперь у меня нет имени.
- Comment vous appelez-vous?
У вас нет имени.
Vous n'avez pas de nom.
Нет имени.
Pas de nom.
На ней нет имени.
Y a pas de nom.
Здесь тоже нет имени.
Pas de nom, là non plus.
У меня нет имени.
Je n'ai pas de nom.
- Здесь нет имени.
- Ça n'est pas signé.
У тебя нет имени, и у меня тоже нет имени.
Tu n'as pas de nom, et je n'ai pas non plus de nom.
Вот почему нет имени на этой могиле
C'est pourquoi il y a pas de nom sur cette tombe.
У вас нет имени?
Vous n'avez pas de prénom?
Что-то случилось - ни хорошее, ни плохое, что-то, у чего нет имени - а потом боги дают этому имя.
Il est survenu quelque chose - qui n'est ni bien ni mal, quelque chose qui n'a pas de nom - puis les dieux lui donneront un nom.
Мы все молимся одному богу, но у того, что случается, нет имени.
Tous nous prions quelque dieu, mais ce qui survient n'a pas de nom.
У него нет имени!
Voici l'Homme Sans Nom!
Дорогой мой дневник! Я называю тебя дорогим дневником, поскольку у тебя нет имени.
Mon cher journal, je t'appelle toujours mon cher journal, parce que j'arrive pas à t'inventer un nom.
Здесь у вас нет имени.
Ici on n'a pas de nom.
У Дома больше нет имени.
La Maison n'a plus de nom.
То же можно сказать и о нас, но вот незадача - у нашего предшественника нет имени.
Sauf que mon prédécesseur n'a pas de nom. Un prédécesseur pour quoi?
Нет, сэр. Я только знаю человека по имени Ворт.
Je sais juste qu'il y avait un dénommé Worth.
Этого имени нет в списке.
Ce nom n'est pas sur la liste.
Имени "Липучка" больше нет.
je ne veux plus entendre ce surnom.
Нет, человек по имени Фуссар.
Non.
Простой вопрос. Знаком вам или нет мужчина по имени Макс?
C'est pourtant simple, connaissez-vous ou non un Max?
Нет. Его имени я не помню.
Je ne me souviens pas de son nom
А вы... слышали ли вы когда-нибудь, о человеке по имени Кэнби? Нет?
Et vous, Canby, ça vous dit quelque chose?
— Ты приехал от имени Кураты? — Нет, по собственной инициативе.
Dis-moi, c'est Kurata qui t'envoie?
Даже имени твоего в газетах нет.
Tu te fais imprimer ces images sur la peau par Bonnie et Clyde.
Нет, не совсем, я живу с сестрой Анной, ее мужем, их двумя сыновьями и бульдогом по имени Макс.
- Oui. Non. Avec ma sœur Anna, son mari, leurs enfants... et un bouledogue appelé Max.
Кто-то узнал ее по имени или по фотографии? - Нет.
Reconnaissez-vous le nom ou la photo?
Сван. Другого имени у него нет.
Swan... il n'a pas d'autre nom.
Нет для них другого имени.
C'est le nom qu'ils méritent.
Такого имени нет.
C'est pas un nom, ça.
Ну что ж, добро пожаловать в нашу академию, я приветствую тебя от имени нашего директора, которой, к сожалению, сейчас здесь нет.
Eh bien, je vous souhaite la bienvenue ici au nom de notre directrice, qui n'est malheureusement pas la pour le moment.
Его здесь нет. Имени в списках нет.
Personne sous ce nom-là.
Мне очень жаль, но у нас нет клиентки по имени Эми Роббинс в отеле Хантингтон, и я не заказывал номера на это имя.
Pas d'Amy Robbins au Huntington et pas de réservation à ce nom.
Я знал когда-то пьяницу по имени Минни Мацола. Нет!
Je connais Minnie la Tapineuse.
Если это твоё, почему тут нигде нет твоего имени?
S'il est à toi, pourquoi y a ton nom nulle part?
- Проблема в том, что я начинаю подозревать... что друга Роберта Джонсона по имени Вилли Браун тут нет на 1000 миль в любую сторону.
- Je commence à penser que l'ami de Robert Johnson, Willie Brown, est bien loin d'ici.
- Нет, мое! - Но я не знаю вашего имени!
- Non, le mien!
У вас же нет ни имени, ни фамилии. Это вы несправедливо. Имя я себе совершенно спокойно могу избрать.
Il dit qu'il est impensable qu'un homme puisse vivre à Moscou sans papiers.
Нет, я только что, говорил другой сестре, что не знаю его имени.
Je t'en prie. Non.
– Моего имени нет в списке.
- Un problème? - Mon nom n'est pas sur la liste.
В этой статье нет моего имени. - Точно.
Mon nom ne s'y trouve pas.
В этом письме нет имени.
Il n'y a pas de nom.
У меня нет другого имени...
Je n'ai pas de matricule.
У меня нет другого имени, сэр.
Je n'ai pas de matricule, monsieur.
- А у меня имени нет.
- Je n'ai pas de nom.
Вот новый список подполковников. Вашего имени в нём нет.
La liste des lieutenants-colonels.
– Там нет вашего имени...
- ll n'est pas signé...
именинник 46
имени нет 24
именинница 45
имени 33
нет и еще раз нет 32
нет и нет 215
нет идей 20
нет искупления без крови 17
имени нет 24
именинница 45
имени 33
нет и еще раз нет 32
нет и нет 215
нет идей 20
нет искупления без крови 17