O боже tradutor Português
4,307 parallel translation
О, Боже, я вижу, что ты имеешь ввиду.
Oh, Senhor, eu vejo o que você quer dizer.
Боже, этот грузовик ужасен.
Deus, este camià £ o é terrível.
О боже, нет.
Oh, caramba, nà £ o.
Боже мой, это?
Caramba, nà £ o é?
Боже правый. Итак, мы начинаем произвольный танец под пряные звуки румбы.
Vamos começar o período de dança livre ao som picante da Rumba.
Боже мой, капитан.
Meu Deus, o Capitão.
Боже! Моя лодыжка!
O meu tornozelo!
Боже мой. Моё сердце только что стошнило.
O meu coração explodiu.
Боже мой, у меня кровать с механизмом, и в нём застряли мои волосы!
Ó meu Deus, eu tenho uma cama com parafusos e o meu cabelo ficou preso neles! Oh não.
Без божей помощи и без их лидера их стены долго не продержатся.
Sem os favores de Deus e sem o seu líder, as suas paredes não ficarão em pé por muito tempo.
О Боже мой.
Meu Deus, o que é?
Боже, подумай только как телепортация повлияет на путешествия экономику, гуманитарную помощь.
Pelo amor de Deus, pensem no que o teletransporte será para as viagens, economia, ajuda humanitária.
Боже мой. Я только что поняла, что Хоуп - твоя новая собака.
Acabo de perceber que a Hope é o teu novo cão.
Боже, Джинни, тепло уходит.
O aquecimento está ligado.
"О Боже, затмение, это же знак"
"Não! Esta ocultação, é o sinal de uma coisa apocalíptica".
Боже мой!
- Sim, levei algum tempo a reconhecê-lo. - O quê? Meu Deus.
О, Боже, не напоминайте мне.
- Meu Deus, não me lembre. - Como o conhece?
Филип, боже мой!
Logo o Filip, porra!
Боже мой, он просто...
O tipo é completamente...
Боже благослови.
Deus o abençoe.
Боже! Палтер не отвечает.
O Palter não atende.
О, Боже, что с ним случилось?
Meu Deus, o que lhe aconteceu?
Это должно помочь нам с причиной смерти О, Боже, это займет часы счищать его остатки с внутренней части трейлера.
Vai demorar horas para raspar o resto dele do interior da caravana.
О, Боже, части этого парня повсюду.
Há pedaços deste tipo por todo o lado.
О, Боже.
Céus! Quem o abordou?
Боже, что я наделал?
Meu Deus, o que é que eu fiz?
Боже, что это? !
Meu Deus, o que é isto?
Боже, ты до усрачки меня напугал.
És um médico, pelo amor de Deus. Assustaste-me como o caraças.
И что ты делаешь в Нью-Йорке? О, Боже.
- O que estás a fazer em Nova Iorque?
О Боже...
Estava um ovo lá dentro. Meu Deus, o que é isto?
Ох ты, боже мой...
Olha lá o que dizes.
О боже! Эй, что случилось?
O que se passou?
О боже, сюда идет Гендальф Озабоченный.
Deus, vem aí o Gandalf, o garanhão. Qual é o problema?
- О боже, что случилось?
- Deus, o que aconteceu?
Позвольте представить вам князя Курагина. Боже мой!
Permita-me que apresente o Príncipe Kuragin.
Боже мой! Что с твоим ртом?
Céus, o que se passa com os teus lábios?
Господи Боже! Мой отец только умер.
Jesus Cristo, o meu pai acabara de morrer.
Боже, посмотри на размер отпечатка руки.
Céus, olha para o tamanho daquela marca da mão.
Боже, Питер! Что с твоими волосами?
Meu Deus, Peter, o que aconteceu ao teu cabelo?
Боже, это все о чем я мечтал.
Meu Deus... isto é tudo o que eu sempre quis!
Боже, храни Принца Франциска!
Deus salve o Príncipe Francisco!
- Ох, Боже, я не мог подумать. - Мы должны бежать.
Pensarão que matastes Lorde Julien e o tio.
Но Боже... Я должен это сделать
Mas Deus poupou-me para o trabalho que tenho de realizar.
О, Боже, если ты боишься поломать свои ноготки, я буду рад сделать твою работу за тебя.
Caramba, se não se quer arriscar fico feliz em fazer o seu trabalho.
О Боже.
Evie, traz o piche.
Боже мой, она носит герб Англии.
- Maria! - Está a usar o brasão inglês.
Спасибо боже ты не ошибся Что еще?
Vossa mãe ordenou que se feche o castelo.
- Да. О, Боже мой, приоди на вечеринку сегодня вечером мой женский клуб устраивает ее совместно с парнями из Лямбда Дельта Ро. Тема - узкое и яркое.
- Meu Deus, vem à festa logo à noite, que a minha irmandade vai dar com os rapazes da Lambda Delta Ró o tema é lusto e vistoso.
Боже, это еще что?
Meu Deus, o que é aquilo?
Боже мой, это было ничто по сравнением с тем что прошел ты.
Deve ter sido uma batalha muito dura. Meu Deus, nem se compara com o que enfrentaste.
Боже мой, послушай себя.
Ouve o que dizes.
боже мой 19904
боже 52798
боже упаси 250
божественно 79
боже сохрани 24
божественный 27
боже ты мой 548
божественная 16
боже храни королеву 17
боже нет 17
боже 52798
боже упаси 250
божественно 79
боже сохрани 24
божественный 27
боже ты мой 548
божественная 16
боже храни королеву 17
боже нет 17
боже помоги мне 17
боже ж ты мой 108
божечки 457
боже праведный 98
боже милостивый 349
боже милосердный 75
боже правый 1111
боже всемогущий 190
боженька 43
боже ж мой 74
боже ж ты мой 108
божечки 457
боже праведный 98
боже милостивый 349
боже милосердный 75
боже правый 1111
боже всемогущий 190
боженька 43
боже ж мой 74