English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ O ] / O боже

O боже tradutor Turco

1,570 parallel translation
Боже мой, это он!
Aman Tanrım, bu o!
Боже, как будто они никогда не видели рекламу Дав.
Tanrım! Sanki o Dove reklamları hiç olmamış gibi.
O, Боже мой.
Aman Allahım.
O! Oх, ты, боже мой!
Aman Tanrım!
Не хочу больше ни дня без неё прожить. O, боже.
O yanımda olmadan bir sabah daha tek başıma uyanmak istemiyorum.
O, боже, это моё украшение стола!
Aman Tanrım, bu benim çiçeğim!
O, Боже.
Tanrım.
Боже, мой. Я так нервничала.
O kadar gergindim ki.
Боже, я сделаю всё, что вы скажете, только уберите подальше от меня этот проклятый дохлый мусор!
Ne istiyorsan yapacağım! Yeter ki o ölümcül sosisi benden uzak tut.
О, Боже! Этот парень такой кретин!
O adam sik kafalının biri!
Боже! Я просто хотела ваш дурацкий рецепт!
Sadece o aptal tarifini istiyorum.
О, боже, это она. Это она.
Aman Tanrım, bu o!
O, боже.
Aman Tanrım.
Боже, ты такая красивая.
Tanrım, o kadar güzelsin ki!
Боже, я, должно быть, извела 8 рулонов пленки той ночью.
tanrım, o gece 8 rulo falan film harcamıştım.
Боже мой, это же мой внук.
Tanrım! O benim torunum!
Боже, это же твоя собственная жена, нельзя чтоль ей просто засадить?
O kadın senin karın yahu. Başkası için hazırlık yapsana.
Боже, вы же женаты...
O kadınla evlisin sen...
- O, Боже.
- Hadi canım.
Боже, Боже.
Evet, o sendin. Eee...
Боже, ты же знаешь я могу делать все эти штучки.
Tanrım, tüm o şeyleri yapabilmeme rağmen kendimi...
O, боже.
Ama ya ben?
Это он сделал, боже мой Вот, он опустил щиты...
O yaptı, kalkanları o indirdi.
O, Боже мой!
Aman Allahım.
- Боже мой, это же он!
- Tanrım, bu o!
O, Боже мой.
Aman Tanrım.
O, Боже мой!
Tanrım!
O, Боже мой!
Aman Tanrım!
ДЖЕССИКА : O, Боже мой, смотрите-ка, у меня оргазм!
Ah, tatlım, bana bak, orgazm oluyorum!
- О, Боже мой!
Nedir o?
O, Боже. Хорошо.
Aman Tanrım.
O, Боже, РогипнОл!
Tanrım, rohypnol mu!
О Боже, Франкенштейн собирается убить маленькую девочку?
Aman, Tanrım! Frankenstein o küçük kızı öldürecek mi?
- Боже, она мертва, но продолжает управлять нами!
Tanrı aşkına. Kız öldü ama hâlâ hayatımızı o yönetiyor.
Боже, нет.
Lütfen, o olmasın.
Боже, знаете однажды у нас была пара, они были так счастливы получить...
Bir keresinde bir çift başvurmuştu. O kadar mutlulardı ki... Ağlayacağım.
Боже, я при ней всё ещё нервничаю.
Tanrım! O etraftayken nasıl da tedirgin oluyorum.
- Боже, его уже сколько нет с нами?
O öleli kaç sene oldu ya?
Боже, тот мужчина мог меня заставить смеяться.
O adam beni nasıl da güldürürdü!
Ты так здорово выглядишь. О боже.
O kadar güzel görünüyorsun ki o kadar olur.
О боже, он звонит!
- Tanrım, arayan o.
- O, боже!
- Tanrım!
- O, Боже.
- Tanrım.
O, Боже.
Aman Tanrım.
Боже, ты обо мне настолько низкого мнения?
Tanrı aşkına sen beni o kadar küçük mü sanıyorsun?
И Боже помилуй, откуда она узнала про... ну, понимаешь... про некие факты...
O şeyleri nereden öğrendi dersin... Biliyorsun hayatla ilgili şeyler?
Боже, ты такая скучная, Мама.
Tanrım, o kadar sıkıcısın ki anne.
Боже всемогущий, теперь всё в твоих руках...
Yüce Tanrım, o şimdi senin elinde.
O, боже мой!
Aman Tanrım!
Нет... O, боже...
Aman Tanrım!
- O, боже!
- Aman tanrım!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]