O боже tradutor Turco
1,570 parallel translation
Боже мой, это он!
Aman Tanrım, bu o!
Боже, как будто они никогда не видели рекламу Дав.
Tanrım! Sanki o Dove reklamları hiç olmamış gibi.
O, Боже мой.
Aman Allahım.
O! Oх, ты, боже мой!
Aman Tanrım!
Не хочу больше ни дня без неё прожить. O, боже.
O yanımda olmadan bir sabah daha tek başıma uyanmak istemiyorum.
O, боже, это моё украшение стола!
Aman Tanrım, bu benim çiçeğim!
O, Боже.
Tanrım.
Боже, мой. Я так нервничала.
O kadar gergindim ki.
Боже, я сделаю всё, что вы скажете, только уберите подальше от меня этот проклятый дохлый мусор!
Ne istiyorsan yapacağım! Yeter ki o ölümcül sosisi benden uzak tut.
О, Боже! Этот парень такой кретин!
O adam sik kafalının biri!
Боже! Я просто хотела ваш дурацкий рецепт!
Sadece o aptal tarifini istiyorum.
О, боже, это она. Это она.
Aman Tanrım, bu o!
O, боже.
Aman Tanrım.
Боже, ты такая красивая.
Tanrım, o kadar güzelsin ki!
Боже, я, должно быть, извела 8 рулонов пленки той ночью.
tanrım, o gece 8 rulo falan film harcamıştım.
Боже мой, это же мой внук.
Tanrım! O benim torunum!
Боже, это же твоя собственная жена, нельзя чтоль ей просто засадить?
O kadın senin karın yahu. Başkası için hazırlık yapsana.
Боже, вы же женаты...
O kadınla evlisin sen...
- O, Боже.
- Hadi canım.
Боже, Боже.
Evet, o sendin. Eee...
Боже, ты же знаешь я могу делать все эти штучки.
Tanrım, tüm o şeyleri yapabilmeme rağmen kendimi...
O, боже.
Ama ya ben?
Это он сделал, боже мой Вот, он опустил щиты...
O yaptı, kalkanları o indirdi.
O, Боже мой!
Aman Allahım.
- Боже мой, это же он!
- Tanrım, bu o!
O, Боже мой.
Aman Tanrım.
O, Боже мой!
Tanrım!
O, Боже мой!
Aman Tanrım!
ДЖЕССИКА : O, Боже мой, смотрите-ка, у меня оргазм!
Ah, tatlım, bana bak, orgazm oluyorum!
- О, Боже мой!
Nedir o?
O, Боже. Хорошо.
Aman Tanrım.
O, Боже, РогипнОл!
Tanrım, rohypnol mu!
О Боже, Франкенштейн собирается убить маленькую девочку?
Aman, Tanrım! Frankenstein o küçük kızı öldürecek mi?
- Боже, она мертва, но продолжает управлять нами!
Tanrı aşkına. Kız öldü ama hâlâ hayatımızı o yönetiyor.
Боже, нет.
Lütfen, o olmasın.
Боже, знаете однажды у нас была пара, они были так счастливы получить...
Bir keresinde bir çift başvurmuştu. O kadar mutlulardı ki... Ağlayacağım.
Боже, я при ней всё ещё нервничаю.
Tanrım! O etraftayken nasıl da tedirgin oluyorum.
- Боже, его уже сколько нет с нами?
O öleli kaç sene oldu ya?
Боже, тот мужчина мог меня заставить смеяться.
O adam beni nasıl da güldürürdü!
Ты так здорово выглядишь. О боже.
O kadar güzel görünüyorsun ki o kadar olur.
О боже, он звонит!
- Tanrım, arayan o.
- O, боже!
- Tanrım!
- O, Боже.
- Tanrım.
O, Боже.
Aman Tanrım.
Боже, ты обо мне настолько низкого мнения?
Tanrı aşkına sen beni o kadar küçük mü sanıyorsun?
И Боже помилуй, откуда она узнала про... ну, понимаешь... про некие факты...
O şeyleri nereden öğrendi dersin... Biliyorsun hayatla ilgili şeyler?
Боже, ты такая скучная, Мама.
Tanrım, o kadar sıkıcısın ki anne.
Боже всемогущий, теперь всё в твоих руках...
Yüce Tanrım, o şimdi senin elinde.
O, боже мой!
Aman Tanrım!
Нет... O, боже...
Aman Tanrım!
- O, боже!
- Aman tanrım!
боже мой 19904
боже 52798
боже упаси 250
божественно 79
боже сохрани 24
божественный 27
боже ты мой 548
божественная 16
боже храни королеву 17
боже нет 17
боже 52798
боже упаси 250
божественно 79
боже сохрани 24
божественный 27
боже ты мой 548
божественная 16
боже храни королеву 17
боже нет 17
боже ж ты мой 108
божечки 457
боже помоги мне 17
боже милостивый 349
боже праведный 98
боже милосердный 75
боже правый 1111
боже всемогущий 190
боженька 43
божечки мои 50
божечки 457
боже помоги мне 17
боже милостивый 349
боже праведный 98
боже милосердный 75
боже правый 1111
боже всемогущий 190
боженька 43
божечки мои 50