А что это такое tradutor Português
514 parallel translation
А что это такое, кроме слова написанного на афише?
E o que é isso? Além de um nome iluminado nos cartazes.
- Мама? А что это такое?
O que é "mãe"?
Эй, босс. Вот это пугач, а что это такое, я не знаю.
Ei, chefe, isto aqui é um canhão, e eu não sei o que é isto.
- А что это такое, джаз-банд?
O que é isso? Banda de jazz?
А что это такое?
- Isso é maluco.
Я... я думала, что беременность — это что-то такое волшебное, но я только психую, а вдруг я что-то делаю не так или, там, делаю малышу плохо.
Pensei que estar grávida seria um momento mágico, mas estou sempre tão nervosa por poder fazer algo errado e de magoar o bebé de alguma maneira.
- А это что такое?
Que é aquilo?
- А это что такое?
E o que é isso?
А это что такое?
Raposa legítima! Quase um quilómetro!
- А это что такое?
- Que é isto?
Я знаю, что вы звезда и все такое, а я... Я простой актеришка, но это не дает вам права издеваться надо мной.
Eu sei que é uma grande estrela de cinema e tudo mais, e eu... sou apenas um artista de segunda mas isso não lhe dá o direito de fazer pouco de mim.
А это что такое?
O que era aquilo?
- А это что такое?
Posso perguntar o que é isto?
А это что такое?
- Meu "pornógrafo".
- А это что такое?
Parece um caracol. - O quê?
А это что такое?
O que é isto?
А это что такое?
O que é isto? Olha.
- А-а! Что это такое?
Mas o que é isso?
А это что такое?
- O que é isso?
А это что такое?
- Isto é o quê?
А это что такое?
O que é aquilo?
- А это что такое, а?
- E que é isto?
Эй, а это что такое?
Eles só saem de noite, na lua cheia.
Так, а что это будет за лечение-то такое, если не секрет?
Qual vai ser exactamente o meu tratamento?
- А что это такое?
- O que é isso, a "Pagliata"?
- А это ещё что такое?
O que é isso?
А это что такое?
O que é isso?
А сегодня такое случилось, ты ни за что не поверишь, это невероятно.
E hoje não vais acreditar, porque foi incrível.
- А что это такое?
Aviso já que pus um pouco de piticarmo no pato.
А это что такое?
Sócrates disse que não.
Может это оно. Так, а это у нас что такое, сестра?
O que temos aqui, irmãs?
Я не знаю, что это такое, но посмотреть надо. Не можем ли мы подняться по этой стене, а потом по той, что за нами.
Não sei o que é, mas se conseguirmos subir aquela parede, poderemos descobrir.
- А что это за слово такое?
- Que raio de palavra é essa?
А это еще что такое?
O que é aquilo?
Я истину выкапываю, а в это время с ней что-то такое делается, что выкапывал-то я истину, а выкопал кучу, извините...
Eu encontro a verdade mas, enquanto cavo, ela transforma-se inconcebivelmente num monte de... Desculpe, prefiro não dizer.
- Это выражение такое, означает, что я везучий. - А.
É só um modo de dizer, que sou um felizardo.
А это что такое?
Que é isto?
Да, а что с ними такое? Это не их вина.
O que ha com eles?
А это что такое?
Que foi isto?
Мне кажется, что с тобой может случиться что-нибудь ужасное. А Полицейская Академия - это такое опасное место.
És tão desastrado... e a Academia de Polícia é um perigo.
Такое путешествие может быть совершено только в том случае, если мы примем звезды, которые мы видим по ночам, за огромные, удаленные от нас на гигантское расстояние миры, а каждому из нас известно, что звезды - это всего лишь прикрепленные к небу фонари,
Terei que admitir, para que uma viagem assim fosse realizável, que as estrelas que vemos são vastos mundos situados a grandes distancia do nosso e ninguém ignora, é obvio, que as estrelas só são luzes penduradas do céu, estando a maioria muito, muito perto de nós.
- А, я знаю, что это такое. Я...
Já sei o que deve ser.
А это что такое?
Que temos nós aqui?
- А это, на хер, что такое?
- E que raio é isto?
А это что там такое?
Que diabos é aquilo?
А это что такое?
O que é isto tudo?
- А это что, черт возьми, такое?
- O que diabo é aquilo?
Ну да... а это что такое?
- Ai não? E isto?
Что это такое, а?
Que foi agora?
А это что такое?
- O que é isto? - Qual é a tua meu!
- А это ещё что такое?
- Desculpe-me.
а что насчет тебя 278
а что насчёт тебя 111
а что 14071
а что случилось 508
а что такое 608
а что это 607
а что с ней 230
а что такого 269
а что тогда 169
а что нет 409
а что насчёт тебя 111
а что 14071
а что случилось 508
а что такое 608
а что это 607
а что с ней 230
а что такого 269
а что тогда 169
а что нет 409
а что это значит 98
а что у тебя 128
а что значит 97
а что ты хочешь 124
а что потом 435
а что происходит 92
а что ты ищешь 17
а что будет 247
а что с ним 396
а что ты думаешь 91
а что у тебя 128
а что значит 97
а что ты хочешь 124
а что потом 435
а что происходит 92
а что ты ищешь 17
а что будет 247
а что с ним 396
а что ты думаешь 91
а что я 122
а что не так 156
а что ты делаешь 106
а что дальше 100
а что ты будешь делать 51
а что там 180
а что ты здесь делаешь 109
а что ты думал 16
а что делать 130
а что с ними 103
а что не так 156
а что ты делаешь 106
а что дальше 100
а что ты будешь делать 51
а что там 180
а что ты здесь делаешь 109
а что ты думал 16
а что делать 130
а что с ними 103