Амбициозный tradutor Português
118 parallel translation
Но по-настоящему амбициозный путешественник
Um viajante do tempo realmente ambicioso,
Ты всё такой же амбициозный, каким всегда был.
Continuas ambicioso...
- Вы амбициозный человек, мистер Нефф?
- É um homem ambicioso, Sr. Neff?
Будучи не старше, чем ты, он организует операции для сенаторов, лобби для мелких бизнесменов, и имеет амбициозный пятилетний план в отношении леса, который даже я хочу поддержать
E sendo da tua idade, já organiza operações para senadores, para os pequenos homens de negócios, e tem um plano a cinco anos que até eu gostaria de ter.
Походи по конюшням, пошарь внутри. Посмотри, может какой-нибудь амбициозный кассир обронил двадцатку с большими губами.
Vai aos estábulos, faz algumas perguntas e vê se alguma empregada da caixa armada aos cucos, andou a espalhar notas de 20 dólares com lábios marcados.
Ты что шантажируешь меня, амбициозный кусок дерьма?
Está a fazer chantagem comigo, seu sacana ambicioso?
Ты амбициозный иллюстратор, и однажды надеешься работать на...?
És um cartoonista amador e sonhas trabalhar na...?
Я - амбициозный человек и я многого достиг, выслеживая бонапартистов.
Sou um homem ambicioso. Incrementei tal ambição, perseguindo e aniquilando os bonapartistas.
Амбициозный.
Ambicioso.
Ты отличный. Амбициозный. И мне кажется, тебе нужно больше, чем наш маленький офис может предложить.
És formidável e muito ambicioso e sinto que queres mais do que este escritório te pode dar.
Амбициозный, целеустремлённый.
É ambicioso, é concentrado.
И это вполне нормально. Я не амбициозный человек.
Não sou um homem ambicioso.
Много работал, атлетичный, амбициозный.
Trabalhador, atlético, ambicioso.
Не думаю, что она тебе подходит. Тебе нужен кто-то... невозмутимый, расчетливый, амбициозный.
Não a acho indicada para ti, precisas de alguém frio, calculista e ambicioso.
Амбициозный и даже циничный тип, ведь до сих пор удача была его вечной спутницей.
nunca até ali tendo tido um fracasso,
" огда какой-нибудь амбициозный офицер смог бы пристрелить этого гр € зного италь € шку.
Assim, algum oficial ambicioso poderia ter a oportunidade de disparar contra esse dago sacana.
Он амбициозный, энергичный.
Ele é ambicioso, enérgico...
Молодой и амбициозный.
Jovem e ambicioso.
Очень амбициозный.
Ele era bastante ambicioso.
Нам был нужен поистине амбициозный план, потому в газетах мы читали только о том, насколько необходимо снова сделать всё так, как оно было до развала.
Precisamos dum plano realmente ambicioso, porque o precisávamos foi de ler nos jornais como iríamos precisar de pôr tudo no lugar, de volta a onde estava antes de ruir.
Он амбициозный трудяга.
É ambicioso, trabalha muito, adora-te...
Амбициозный чиновник, который покончил с миром.
Uma civil ambiciosa que acaba com o mundo.
В начале 80-х амбициозный высокопоставленный министр начал подготовку юных девушек, в основном сирот, с целью превратить их в киллеров.
No inicio dos anos 80, um ambicioso ministro começou a treinar jovens raparigas, a maioria órfã, para matar pela causa.
Это очень амбициозный и целеустремленный молодой человек.
Para um jovem ambicioso e dedicado.
Он вроде амбициозный. Вроде бы взрослый человек.
Ele é um pouco ambicioso, um pouco maduro.
Бетти, он очень амбициозный.
Betty, ele é muito ambicioso.
Нет, она маленький амбициозный урод, который сделает что угодно, чтобы удержаться за свою власть.
Ela é uma aberração ambiciosa que faz de tudo
Может это будет амбициозный, мистический супер-дядя?
Talvez seja o tio ambíguo e sobrenaturalmente misterioso.
Амбициозный молодой который хотел взобраться на гору.
Um jovem ambicioso que queria ir para a frente.
Причем амбициозный, если он был на месте крушения.
Um ambicioso se chegou até ao local do acidente.
Отличная идея, и очень амбициозный план, который требует много работы.
É uma bela ideia. E um plano muito ambicioso para um milhão de dólares. E uma enorme carga de trabalhos.
Йен. Прилежный, честный, амбициозный, невероятный трудоголик.
Ian, trabalhador, consciencioso, ambicioso, incrivelmente ético.
Ха. Похоже, что у нас появился еще один амбициозный Картрайт
Parece que temos outro Cartwright ambicioso.
Амбициозный испанец.
O espanhol ambicioso.
Ну, я довольно амбициозный парень.
- Bom, sou um tipo ambicioso.
Ќет. " ли ему действительно не плевать, или он самый амбициозный сукин сын, которого € когда-либо видел.
Ou realmente não liga ou é o filho da puta mais ambicioso que já conheceu.
Но, вместо признания сговора или дальнейшего расследования, амбициозный член комиссии Уоррена Арлен Спектор развил теорию.
Uma só bala teve de provocar sete ferimentos em Kennedy e Connally. Mas em vez de admitir haver conspiração e investigar mais, a Comissão Warren adoptou a teoria apresentada por um advogado ambicioso, Arlen Spector, uma das mentiras mais grosseiras que este povo já teve de engolir.
Вы ведь так амбициозны, не так ли?
É muito ambiciosa, não é?
Вы - молоды, амбициозны.
É jovem, ambicioso. As suas mãos estão limpas.
- Вы амбициозны? - Ну... Уезжайте из Италии.
Pois vá-se embora, fuja da Itália, enquanto vai a tempo.
Вы тщеславны и амбициозны.
É vaidosa e consumida por ambição.
Человек всё такой же, как прежде, всё такой же жестокий, склонный к насилию, агрессивный, корыстный, амбициозный.
Ele Ama-te, e precisa de DINHEIRO!
Кажется мы были слишком амбициозны. Эта 1000 долларов слишком малая сумма.
Penso que fomos ambiciosos, estes mil euros são muito pouco dinheiro.
Но оба амбициозны и жадны.
Mas são ambos ambiciosos e gananciosos.
Но, некоторые студенты весьма амбициозны.
Mas, tal como a História nos mostra, há alunos que nunca aprendem.
Вы амбициозны, и намного более, чем показываете другим.
- Não. É ambiciosa, mais do que deixa que os outros percebam.
Мы надменны и амбициозны.
Somos arrogantes e competitivos.
Ну, учитывая то, куда ты метишь, некоторые наши идеи весьма амбициозны.
Tendo em conta para onde se encaminha, algumas das nossas ideias são ambiciosas.
Вы амбициозны.
Só ambicionais.
Они подумают, что вы амбициозны, что вы знаете себе цену.
- Não. Como ambicioso. Como alguém que conhece o seu próprio valor.
Вы независимы, амбициозны, агрессивны, но в вас чувствуется душевная теплота...
- É independente, competitiva. É suficiente para seduzir o resoluto agente Cho, o que não é nada fácil. Mas tem encanto.