English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ А ] / Американцем

Американцем tradutor Português

166 parallel translation
"Я всегда был и буду только американцем".
"Eu sou, fui e serei apenas uma coisa : um americano".
- Вы все еще с тем американцем?
Ainda está com aquele americano?
- Да, да. Ты стал настоящим американцем.
Sim sim acho, tornaste-te um verdadeiro americano.
Он был последним американцем, который был в космосе один.
Foi o último americano a viajar no espaço sozinho.
А это значит, у тебя нет ничего. Он запросто мог быть и американцем.
Quer dizer que você não tem nada.
Я разговаривал с этим американцем, мистером Вудом.
Falei com o Sr. Wood, o americano.
Древний индуистский текст, переведенный американцем.
É um antigo texto Hindu, citado por um americano.
- Американцем?
- Um americano?
- И ты называешь себя американцем?
- Considera-se mesmo americano?
Боже, сегодня мне стыдно быть американцем.
Hoje sinto vergonha de ser americano.
Он будет говорить с Американцем.
Vem comigo, o diretor quer falar contigo.
Но в Париже легко быть американцем, не так ли, Фурнье?
Mas é fácil ser americano em Paris, não acha, Fournier?
Она уехала около часа назад с американцем.
Ela saiu há cerca de uma hora, com um americano.
Каково это - быть первым американцем...
Qual é a sensação de ser o primeiro Americano... Obrigado senhora.
Быть первым американцем, раненым в Италии?
De ser o primeiro americano que foi ferido na Europa?
В Совете поговаривают, что Вы становитесь уж слишком американцем.
O facto é que se fala no Conselho que se tornou muito americano.
Он стал американцем.
Ele tinha-se tornado num americano.
Я с шефом поговорю. Они завтра с Американцем встречаются.
Vou falar com o chefe, ele reúne-se amanhã com o americano.
Слушай, а чего ты сам-то с Американцем не поговоришь, ты же английский-то знаешь?
Porque não falas tu próprio, sabes inglês.
- Гуляешь с американцем, вот и получи.
Ande com um americano, e é o que ganha.
Дори Миллер был первым чёрным американцем, которого наградили Морским Крестом.
Dorie Miller foi o primeiro afro-americano a receber a Cruz da Marinha.
Быть молодым американцем, укутанным в мех, мягкий, как мягкое кресло, а у меня и кресла-то нет.
"Ser um jovem americano amando como um rato almiscarado..." "Brando como uma poltrona, nem tão-pouco uma poltrona..."
Да, у нас, кстати, скоро презентация с Мэтью Барнсом - американцем, работающим с немцами.
Sim, da qual em breve nos sera apresentada por Matthew Barnes. O americano que tem estado a trabalhar com os alemaes.
Неделю назад он связался с русскими, и сказал, что завел контакт - с американцем, которого можно использовать.
Foi ter com os russos e disse-lhes ter um contacto americano que seria útil.
Да. За американцем.
Com um americano.
Я умираю настоящим американцем.
Morri como um verdadeiro Americano.
А в тот же день, но попозже, я познакомился с настоящим индейцем, то есть коренным американцем, как они теперь хотят, чтобы их называли.
Mais tarde, nesse mesmo dia, conheci um índio verdadeiro ou nativo americano, como gostam de ser chamados hoje em dia.
Ваш муж был американцем?
O seu marido era americano?
По дороге в Мар Магнум я видел издалека Вэнди с ее американцем А потом, я не знаю каким образом, почти столкнулся с Эрасмусом
A caminho do Mare Magnum, vi a Wendy com o americano dela, e não sei como, dei de caras com o Erasmus.
Объясни мне, я просто хочу понять, почему ты встречаешься с этим тупым американцем?
É só para eu perceber. Para eu perceber porque é que foste com o estúpido do americano. - E não me digas que ele não é estúpido.
А Вэнди, наоборот, продолжала встречаться со своим американцем
Por outro lado, a Wendy continuou a ver o americano dela.
Как они поступили и с американцем... с которым вы работали достаточно интимно.
Tal como fizeram a um homem americano com quem você trabalhava.
Американцем.
Um americano.
Я чувствую себя настоящим американцем.
Sinto-me um americano de verdade.
Единственный Капитан Джек Харнесс в записях был американцем.
O único Capitão Jack Harkness nos registos era Americano.
Будь ваша горничная замужем за американцем, или имела бы ребёнка, гражданина США, или будь она известной артисткой...
Se fosse casada com um cidadão americano ou se tivesse um filho que fosse cidadão americano ou se fosse uma artista conhecida...
Несмотря на трудности, они поддерживали жизненный уровень и уровень смертности младенцев почти равными, как у США. Хотя среднее потребление кубинца составляет 1 / 8 среднего потребления энергии американцем.
Apesar das dificuldades, eles mantiveram uma vida útil e uma taxa de mortalidade infantil aproximadamente igual à dos EUA, mesmo que o cubano médio consuma menos de 1 / 8 da energia do americano médio.
Это не Предпочтения Зрителей, это Джек назвал меня не вполне Американцем.
Não foi a estratégia de espectadores. Foi o Jack, a dizer-me que não sou americano o suficiente.
Ну, вообще-то, 50 % американцев считают тебя не вполне Американцем.
Na verdade foi 50 % dos que responderam, que disseram que não és suficientemente americano.
Я здесь пытаюсь стать настоящим Американцем.
Eu vou estar aqui a tentar ser mais americano.
А бывает, что ты чувствуешь себя настолько американски, что просто хочется быть американцем с другим американским мужчиной?
Alguma vez te sentiste tão americano, que quiseste ser americano com outro macho americano?
Я знаю, но это не мешает им привлекать голоса избирателей, называя меня бездельником, халявщиком, анти-американцем, извращенцем, негодяем, голубым, слабаком.
Eu sei, mas isso não os impede de conseguir votos chamando-me preguiçoso, mimado, anti-americano, anti-família, imoral, depravado, sem princípios, fraco e maricas.
О независимости и свободе И как действительно быть американцем?
Independência e liberdade e em como essas são as chaves para se ser um americano, Tu sabes?
Теперь я понимаю, что значит быть американцем.
Agora sei o que é ser americano.
Ты никогда не будешь американцем, ясно?
Nunca serás um americano.
Я никогда не узнаю, каково это... быть американцем.
Nunca saberei o que é ser um americano.
Расскажи всем о его сделке с американцем по имени Таннер.
Revelando os negócios dele...
- И вы имеете наглость зваться американцем?
- almirante!
Она русская, но замужем за американцем. Сейчас я рисую лучше, чем когда либо, Изабель.
Nunca pintei tão bem na vida.
Он тоже был американцем - - врачом.
Médico.
Что случилось с "Уродливым Американцем"?
O que aconteceu ao americano feio?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]