Америке tradutor Português
1,928 parallel translation
Затем, что эта работа в Америке приносит больше сотни штук в год, вот зачем!
Porque é o único emprego na América que paga mais de 72 mil dólares por ano de entrada.
День начала крупномасштабного удара по Америке и её союзникам.
Um dia que marcaria um ataque em grande escala contra os Estados Unidos e seus aliados.
Мы говорим о президенте, об Америке, о Белом доме
Tens mulher e família. Estamos a falar do Presidente dos Estados Unidos.
Единственное, что могу сказать : здесь я ужасно тоскую по Америке.
O que posso dizer é que me faz sentir muita falta dos EUA.
Они считали, что в Америке человеку с головой на плечах бедность уж точно не грозит.
Para eles, ninguém com dois dedos de testa podia ser pobre na América.
Мы и правда здесь. В Америке.
Estamos mesmo aqui, na América.
Правильно, потому что чай в Америке считают странностью.
Pois. É estranho o modo como aqui bebem o chá.
Мы же в Америке.
Estamos na América.
Если я буду вашим президентом, то, прежде всего, запущу программу, которая через десять лет не оставит в Америке ни одного автомобиля с двигателем внутреннего сгорания.
Se fôr vosso presidente, a primeira moção a apresentar será que passados 10 anos nenhum carro novo nos EUA tenha motor de combustão interna.
Детекторы Энергона сработали даже в Южной Америке и Китае.
Accionaram-se detectores de Energon até à América do Sul e à China.
Общемировая пандемия, которая началась в Южной Америке.
Uma epidemia global começou na América do Sul.
Даже в Америке?
Mesmo nos EUA?
- В Америке, сэр.
– Estados Unidos, senhor.
Они популярны в Америке с прошлого века.
São populares na juventude há mais de 60 anos.
На елках висят украшения, на дверях - венки, а на трубах по всей Америке болтаются самоубийцы.
Bolas penduradas nas árvores de Natal, coisas nas portas e corpos das tubulações de vapor por toda a América.
Вопрос : что общего между скандалом с индийским хлопковым магнатом, смертью китайского торговца опиумом от передозировки, взрывами в Вене и Страсбурге, и смертью сталелитейного магната в Америке?
Pergunta : O que é que o escândalo de um magnata do algodão indiano, a overdose de um traficante de ópio chinês, os atentados de Estrasburgo e Viena e a morte de um magnata do aço na América têm em comum?
Вы любите это слово в Америке.
Vocês adoram esta palavra aqui neste país.
Я сказал, я не люблю слово на Пэ. У нас в Америке его не употребляют.
- Eu disse que não gosto da palavra C... e na América nunca a usamos!
Нужны ли мы в Америке?
Será que nos querem mesmo lá?
Я метался по всей Южной Америке, во всех притонах побывал...
Viajei por toda América do Sul, e fiquei em tantos sítios com pulgas pelo caminho.
Расти в Америке, конечно, здорово, но я хотел бы знать о мире больше.
Crescer na América é realmente fantástico, mas eu gostava de conhecer mais do mundo.
Чувак, мы даже не в Америке.
Meu, não estamos sequer na américa.
В Америке многоженство практиковалось только в одной культурной группе.
A poligamia americana limita-se a uma única tradição.
Быть капиталистом в Америке в наши дни считается преступлением?
Agora é crime ser capitalista na América?
Значит, в Северной Америке ее нет?
Então não aparece na América do Norte?
Я выгляжу как Америка и как Америке.
Eu pareço-me com a América.
Нелл эксперт по Южной Америке. Она уже там.
A Nell é expert em América do Sul.
М, здесь, в Америке, мы называем это "фритатта"
Aqui na América chamamos-lhe frittata.
Технический специалист по Латинской Америке.
Um especialista, técnico em estudos latino-americanos.
Лучшем друге, которого он подставил и оставил умирать в кишащей крысами тюрьме в Южной Америке?
O que ele incriminou e deixou a morrer numa prisão na América do Sul?
Ты хочешь мне сказать, что в Америке больше нельзя покупать лыжные маски?
Está a dizer que um homem já não pode comprar uma máscara, na América?
- В Америке так делают.
- Encontro o caminho, entro na América.
Считайте, что вы не были в Южной Америке, пока частично не ослепните от химикатов для очистки наркотиков.
Bem, não é uma viagem à América do Sul até se ter sido parcialmente cegado por químicos de refinação de drogas.
В городах по всей Америке. о котором я вам говорил.
Sr. Fleming... Este é o Vince Faraday, o detective de quem lhe falei.
Я твержу им... что я теперь живу в Америке
E estou sempre a dizer-lhes que agora vivo nos Estados Unidos da América.
Конечно, в Южной Америке документы ведут кое-как. Мы же все время с этим сталкиваемся, да?
Claro, o registo guardado na América do Sul é acertar ou errar, é uma coisa que depararmo-nos todo o tempo, não é?
Его используют только байкеры и деревенщины в Северной Америке.
Só usam... os motoqueiros... e os hillibillies da América do Norte.
Ты так думаешь? Шесть лет в Америке меняют людей.
Seis anos na América mudam as pessoas.
После сравнения цветка, найденного в квартире матроса Балфура, с десятками видов растений, которые исконно произрастают а Северной Америке, я нашла совпадение.
Depois de comparar a flor encontrada no apartamento do marinheiro Balfour a uma dúzia de espécies naturais da América do Norte, consegui descobrir a flor.
Насколько я помню, в Америке пока ещё можно придерживаться любой религии.
Da última vez que me lembro, ainda havia liberdade de religião na América.
Второй по продолжительности в Америке пожар шин.
O segundo incêndio de pneus mais longo da América.
- Где в Южной Америке?
Em que sítio da América do Sul? - No Rio. - No Rio?
Как там вы это называете в Америке : стриптиз, пип-шоу - короче... шлюха.
Como se chama isso na América? "Lap dance", em resumo, uma puta!
- Ну, в Америке это помогает.
- Na América funciona.
В Америке люди вышли на улицы и боролись за равные права, а здесь люди заняты тем, что торчат на сайтах знакомств или зады бреют, чтобы быть ко всему готовыми.
Na América saíram para as ruas e lutaram por direitos iguais, e aqui as pessoas estão demasiado ocupadas no maldito Grindr ou a rapar os cus para poderem fazer qualquer coisa.
Почему ты думаешь, что в Америке будет по-другому?
Porque achas que vai ser tão diferente na América?
Просто Территория Вайоминг - это самое опасное и беззаконное место в Америке.
Digamos apenas que o Wyoming é o lugar mais perigoso e sem lei da América.
- Их делают в Америке.
- Merrell, eles são feitos nos Estados Unidos,
четвертый кибер-преступник в Америке. Хочешь отстрелить мне палец?
Queres disparar no meu mindinho?
- В Америке был?
- Já estiveste na América?
Может быть, первый случай атипичной пневмонии в Южной Америке.
Paracoccidioidomicose.
американские горки 24
американец 361
америка 561
американка 132
америки 38
американская мечта 36
американо 33
американцы 357
американский 31
америку 25
американец 361
америка 561
американка 132
америки 38
американская мечта 36
американо 33
американцы 357
американский 31
америку 25