English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Б ] / Бармен сказал

Бармен сказал tradutor Português

35 parallel translation
Бармен сказал мне отнести заказ.
Estou só a cumprir ordens.
Бармен сказал, что они разделились на 2 поисковые партии.
O barman disse que se dividiram em dois grupos de busca :
Бармен сказал мне, что он много принял.
O bartender disse que ele bebeu muito.
Бармен сказал, что вы меня искали.
Disse que estava muito interessado. - É um beco sem saída.
Ребят, бармен сказал, что Сэм похож на нас.
Hey, rapazes, a empregada do bar disse que o Sam era parecido connosco.
Бармен сказал, у них угловой столик.
O empregado diz que ela está na cabine do canto.
Дежурный бармен сказал, что он ушел без скандала.
O empregado disse que saiu sem qualquer incidente.
Ваш бармен сказал, что эти люди были в вашей труппе.
O seu empregado disse que eles faziam parte de sua trupe.
Бармен сказал нам, где живет Гейтс.
O barman disse-nos onde mora o Gates.
Бармен сказал, что видел как она говорила с другим парнем.
O homem do bar disse-nos que a viu a conversar com um tipo.
Бармен сказал, что она говорила с парой местных, но ушла одна.
O barista disse que falou com alguns locais, mas saiu sozinha. Ela não tinha o carro.
Бармен сказал, что он видел её спустя месяцы после убийства.
O barman disse que a viu meses após os assassínios. A menos que...
Бармен сказал, что у неё была довольно жаркая беседа с каким-то парнем, так что я оставил бармена с художником сделать набросок.
O barman disse que ela discutiu com um tipo. Deixei o barman com um desenhista.
Бармен сказал, что Хэнлон только-что был здесь.
- O empregado disse que o Hanlon estava aqui.
Бармен сказал, что лейтенант ВМС Люьис Колльер был эксцентричен и не мог сосредоточиться.
A empregada do bar disse que o tenente da Marinha Lewis Collier agia estranhamente, com problemas para se concentrar.
Бармен сказал, что это вы отправили ее мне.
O barman disse-me que a mandou.
Бармен сказал, что видел их в баре, разговаривающими с проституткой, но запомнил только, что та была брюнеткой.
O atendente disse que os viu com uma prostituta no bar, mas tudo o que ele se lembra é que ela era morena.
Да, бармен сказал Броуди, что Кейд и Винди сидели одни.
O barman disse à Brody que o Cade e a Windi se sentaram a sós.
Бармен сказал, что он говорил об этом.
- O Hindemith? - O tempo todo.
Бармен сказал, жертва была в баре с женщиной. Но дама покинула бар с мужчиной, который купил ей выпить.
Disseram que ele estava com uma mulher, mas ela saiu com outro homem que lhe pagou uma bebida.
- Мне сказал бармен.
- Disse-me o proprietário do bar.
Бармен сказал, что видел Вас с Расселом той ночью.
O empregado disse que te viu com o Russell na noite em que ele morreu.
Сказал бармен.
Disse o empregado do bar.
Хозяин клуба сказал что Бобби вышел в 2 : 30 и бармен утверждает что он не пил вообще
A dona do clube diz que o Bobby saiu às 2h30 e o empregado do bar confirma que ele não bebeu nada.
Когда бармен попытался проверить его документы, наш пострадавший сказал, что забыл бумажник и дал ему две сотни наличкой, чтобы отмазаться.
Quando o empregado lhe quis pedir a identificação, a nossa vítima disse que se esqueceu da carteira e deu-lhe 200 dólares em dinheiro para o deixar passar.
Бармен в O'Lannahan's сказал, что он был там до закрытия.
O barman do O'Lannahan disse que ele ficou lá até fechar.
Мм... свидетельские показания Райана Монтгомери. Бармен, который сказал, что Женевьева была истощённая когда вошла с Паркером в дом студенческого братства.
O testemunho do tal Ryan Montgomery, o barman, que disse que a Genevieve estava perdida quando foi com o Parker para a Republica.
Бармен сказал тебе, что я здесь.
O empregado disse-lhe que estava aqui em cima.
Что сказал бармен из "Флоры"? Куда Берт направился?
E o barman do Flora disse para onde o Bert ia?
А как же тот парень, который сказал, что убил Майка, тот самый бармен, который размазал свои ебанные мозги по стенке?
E o tipo que afirmou ter morto o Mike o barman que explodiu os miolos?
Мистер Ламб, бармен, сказал мне, что он может проснуться в любой момент.
O senhor Lamb, o taberneiro, disse-me que ele podia acordar a qualquer momento.
- Один напиток - как и сказал бармен Ватсон.
Uma bebida, como o barman disse à Watson.
Мой знакомый бармен из бара "Лайн-Кэмп" сказал, что Рэй живет с какой-то девчонкой по имени Лила, но у него есть место для шашней с бабами, о которых она не знает. Возможно, это тот фургон, в котором было совершено убийство.
Ouvi um barman do Line Camp Bar dizer que o Ray vive aqui com uma miúda chamada Leila, mas tem outro lugar para onde leva as miúdas de que esta não sabe, que devia ser a caravana do homicídio antes de ficar conhecida.
Бармен... Он сказал, эм...
O empregado de mesa disse...
Бармен в "Шугар Фут" сказал, что ты можешь знать, где Он.
O barista do Sugar Foot disse que saberias onde Ele está.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]