Бери его tradutor Português
152 parallel translation
А коли так, бери его, Христан.
Sendo assim, prende-o, Khristan.
Бери его пиджак я возьму рубашку.
Temos gasolina que chegue. Veste o casaco. Dá-me a camisa.
Если ты не уверен, что это за гриб, не бери его, потому что если он несъедобный, а ты возьмешь его и съешь, то это будет самый последний гриб в твоей жизни.
Se tens dúvidas de um cogumelo, não o comas. Porque se for mau, e o apanhares e comeres, é o teu último cogumelo, é o fim.
Бери его, Кэллахэн.
É todo seu, Callahan.
- Бери его.
- Levem este.
Бери его.
Pega nele.
Бери его, ради бога.
- Leva lá o telefone.
Бери его!
Apanha-o!
Бери его за ноги.
Pega-Ihe pelos pés.
Бери его.
Leve-o.
" бери его отсюда,'реди!
Leva-me o gajo daqui, Freddy!
- – убенс, бери его.
- Rubin, leva-o tu.
- Залезай в машину на другую сторону! Бери его!
Apanhem o carro no outro extremo.
Не бери его.
Não a leves.
Я же предупреждал тебя - не бери его на работу. А ты посмотри, сколько народу!
Bem lhe disse para não o contratar.
Бери его!
Apanhe-o!
Бери его.
Leva-o.
Бери его за ноги.
Agarra-lhe nos pés.
Бери его, бери!
Toma, é tua.
Бери его за ноги.
Agarras as pernas dele.
- " бери его от мен €.
- Afasta este idiota de mim!
Не бери его под арест!
Não te atrevas a prendê-lo. Entendeste?
- Бери его за ноги, держи!
Agarra-o pelos pés.
Ну, бери его, потому что когда моя девушка несчастна...
Vamos, depressa. Porque quando a minha miúda não está contente...
Давай, бери его за ноги.
Agarra-lhe nos pés.
Бери его за ноги.
Agarra-o pelas pernas.
" бери его отсюда.
Leva-o daqui.
Бери его.
Apanha-o. Para baixo.
И помни, Грег, мы его ферберизируем, кроме как в крайних случаях, ни под каким предлогом не бери его на руки, если он плачет.
Lembra-te, Greg, que o estamos a ferberizar, por isso, a não ser numa emergência, em nenhuma circunstância lhe deverás pegar quando ele chorar.
Бери его за руки. Первый вызывает третьего.
Pegue as mãos.
Бери его за руку.
Segura-lhe no braço.
Бери его ранец.
Agarra-lhe a mochila.
Бери его, бери, давай, быстрее!
Porquê?
Бери его, и поехали.
Vai buscá-la. Vamos.
Давай, бери его!
- Aceita o pau! - Não aceites!
" Не бери его.
Não o aliste.
Давай, бери его за ноги!
Vamos!
Подсаживайся к огню и расскажи, что слыхал о лихом Капитане Калли и его вольных удальцах. Бери лепёшку.
Vem para o pé do fogo e conta-me o que ouviste sobre o impetuoso Capitão Cully e o seu bando de homens livres.
Не трогайте его! Быстрей бери пиво, Пит!
Leva aquelas cervejas, Pick.
Бери его.
Usa-o.
Бери, обвяжешь его вокруг того ствола. Так надежнее.
Pega aqui e enrola-a naquele tronco, para ficar segura.
Бери его! Он дал мне за это сотку!
Se o casacão é seu, tome-o ;
Бери его и пошли скорее отсюда!
Agarra nela e foge!
Кролик, бери его пушку.
Rabbit, pegue na arma dele, vamos.
Бери, возьми его.
Vamos, toma-o.
Бери его.
Dá-lhe!
Вставай. Бери телевизор. Возьмём его с собой.
Traz a televisão, vamos levá-la connosco.
Бери его!
É todo teu.
А теперь бери, блядь, его за ноги.
Agora, agarra-lhe na merda das pernas.
Бери его за руки.
Segure-lhe nas mãos. - Não consigo.
- Не слушай его. Бери ключи!
- Não o ouça, pegue nas chaves!
бери его за ноги 18
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его брат 122
его не было дома 31
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его брат 122
его не было дома 31
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137