Его нет дома tradutor Português
211 parallel translation
- Но его нет дома.
Sou a mulher dele. É a mesma coisa.
Посмотри, его нет дома.
Olha! Ele não está cá.
- Его нет дома.
Não está lá.
Конечно, если его нет дома, то где он?
- Se não está em casa, onde estará?
Его нет дома.
Ele não está aqui.
Сначала я думала, что это Джим... Но его нет дома.
Ao princípio pensei que fosse o Jim, mas ele ainda não está em casa.
Однажды утром, в уверенности, что его нет дома, под предлогом каких-то дел я поднялась в его комнату.
Uma manhã... tendo certeza que ele não estava em casa... com a desculpa das arrumações... subi até o quarto dele.
Его нет дома.
Não está em casa.
- Его нет дома.
Onde está o velho?
Его нет дома.
- Não está em casa.
Нет, это дом моего отца, но сейчас его нет дома.
Não, a casa é do meu tio. Mas ele não está.
- Его нет дома!
- Ele não está em casa!
- Его нет дома.
- Ele não está.
- Его нет дома.
- Já pediste ao Kramer?
Потому что его нет дома.
Porque não está em casa.
Его нет дома.
Não está.
Его нет дома?
Ele não está em casa?
Может, его нет дома.
Talvez ele não esteja em casa.
Его нет дома, и он не отвечает по пейджеру.
Ele não está em casa e não responde ao pager.
Я зашла к нему, но его нет дома.
Já estive no apartamento dele e ele não está lá.
Почему его нет дома в такое время?
Que faz ele na rua a esta hora da noite?
Его нет дома?
Não está em casa?
Его нет дома.
Bem, ele não está em casa.
Его нет дома.
Enrique não está.
Но, если его нет дома, то он...
Mas, se não está aqui, deve estar...
Если его нет дома, то где же он болтается целами днями?
Se não está aqui onde vai todos os dias?
"Он не говорил мне, что уезжает, сэр. Но дома его нет."
"Não me informou de que se ia ausentar, mas não tem estado cá."
Его нет дома.
- O Dr. Jekyll não está. - Mandou-me esperar.
Серджио нет дома, вернется 12-го. Что ему передать, я его мама?
Sérgio não está, regressa no dia 12.
Его нет дома.
Ele não está cá.
Черт, его нет дома.
Hmmm.
Его сейчас нет дома, он уехал на деловой ужин.
- O Henri está num jantar de negócios.
Его нет дома.
Espera, espera.
правда, там не было видно дома, но на некоторых других рисунках его тоже нет.
A casa não estava retratada, mas isso também se aplicava a vários outros desenhos.
- Папа дома? - Нет. Его нет...
- O pai está em casa?
Его дома нет.
Não está em casa.
Его нет дома.
Não deve estar em casa.
- Я думал, ты его уже смотрел. - Нет, я смотрел "Один Дома 2".
- Julguei que já o tinhas visto.
Что-то в последнее время его постоянно нет дома... ты завтра свободна?
Desde há alguns dias que está incomunicável. Então, não tens nada que fazer amanhã...
Не могу пойти ни в один из колледжей, в которые меня взяли... и я не могу остаться дома, потому что у нас его больше нет.
Não posso estudar nas universidades que me aceitaram. E não posso ficar em casa porque não temos casa.
Нет, его нет дома.
Ele não está em casa.
Нет, я не имела в виду, что испекла его дома.
Não, não significa que a fiz em casa.
Нет же его дома.
O homem não está lá!
Это телефон Элмо Макэлроя. Его сейчас нет дома.
Este é o telefone de Elmo McEroy, ele não está em casa.
- Нет, его еще нет дома.
- Não, ele ainda não chegou.
Его тоже нет дома?
Boa, também não sabes dele?
- Его нет дома.
Ele ainda não chegou.
Его вообще нет дома. У меня его сотовый.
Ele não está em casa e eu estou com o telemóvel dele.
У нет ни дома, ни машины на его имя... ни драгоценностей, ни одежды.
Não tem casa nem carro em nome dele, não tem jóias nem roupas caras.
- Я так понимаю, у вас дома его нет.
Isso explica algumas coisas. Imagino que nao tenham uma no vosso destino.
- Его всё ещё нет дома.
- Ele ainda não está em casa.
его нет на месте 18
его нет в городе 21
его нет 1008
его нет здесь 37
нет дома 33
домашнее задание 57
домашняя работа 32
дома 1308
домашнее видео 17
дома есть кто 18
его нет в городе 21
его нет 1008
его нет здесь 37
нет дома 33
домашнее задание 57
домашняя работа 32
дома 1308
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домашний арест 20
дома никого 36
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
домашние кексы макс 16
дома его нет 18
его не было дома 31
дома никого 36
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
домашние кексы макс 16
дома его нет 18
его не было дома 31