Бог сказал tradutor Português
163 parallel translation
Может, ты нам скажешь, что Бог сказал Змею?
Vamos ver se sabes o que Deus disse à serpente?
То есть, Бог сказал :
Então, Deus disse :
И Бог сказал ему
E Deus disse-lhe :
И Бог сказал ему : "Авраам", и Авраам сказал : "Я здесь."
Deus disse-lhe :'Abraão', e ele respondeu :
И Бог сказал ему :
'Aqui estou eu'.
Бог сказал Аврааму : "Посмотри на небеса и число звезд на нем и таким будет количество потомков твоих".
Deus disse a Abraão : "Olha para o céu e o número de estrelas será o número dos teus descendentes."
Бог сказал : я отомщу.
- Deus diz : "A vingança é minha".
Однажды, Бог сказал Джозефо отвести нас на тысячу миль к северу, чтобы найти корабль, зарытый в землю.
Deus disse a Josepho que nos levasse para norte para descobrirmos uma nave enterrada.
Бог сказал мне это.
Deus disse-me isso.
Бог сказал мне.
Deus disse-me.
Я в последнее время пила айс-ти, но бог сказал : "Кола!"
Pensei numa decoração tipo Snapple, mas Deus disse : "Coca-Cola!"
Бог сказал, если для тебя это... Так важно.
Deus disse, é o que... interessa.
И Бог сказал : "Да будет свет".
Deus disse : Que haja luz.
Бог сказал мне, что вы очень добры.
Deus disse-me que serias simpática.
Бог сказал мне, что я встречу женщину, врачевателя, которая утаивает мысли о возмездии от мужчины, с которым работает.
Deus disse-me que iria encontrar uma mulher curadora. Que mantinha pensamentos vingativos acerca de um homem com quem trabalha.
Бог сказал, что Вы ищите предлоги, чтобы побыть в одиночестве.
Deus diz-me que o senhor procura desculpas para estar sozinho.
Нет, Бог сказал мне больше никаких врачевателей.
Não, Deus disse-me "não aceites mais a medicina dos homens".
Бог сказал никакой медицины, никаких процедур. Раздевание нельзя отнести ни к тому, ни к другому.
Deus disse não à medicina, não os procedimentos, e tirar as tuas roupas não é nenhuma das duas.
История ковчега. ... Бог сказал Ною построить ковчег.
Ok, Deus avisou Noé sobre o grande dilúvio.
Это был старый воин, почти потерявший зрение. Он сказал, что его жизнь все равно на исходе. Ради общего блага он приблизится к ворону и узнает, правда ли бог может обратить его народ в камень.
Era um velho guerreiro quase cego, que disse que a sua vida estava quase no fim, e que para o bem de todos ele iria aproximar-se do corvo, para ver se o deus transformava realmente o seu povo em pedras.
Аргумент, который используется, звучит примерно так : "Я отказываюсь доказывать, что я существую", — сказал Бог. "Доказательство отрицает веру, а без веры я ничто".
'A sua argumentação é mais ou menos esta : '"Recuso provar que Eu existo", diz Deus. '"Pois as provas negam a Fé e, sem Fé, Eu sou Nada."
"О, Боже!", — сказал Бог : "я не думал об этом", и быстро исчез в дымке логики.
'"Quod Erat Demonstratum." '"Ora bolas!", diz Deus, "não tinha pensado nisso". 'E rapidamente desaparece numa nuvem de Lógica.
Так что же сказал Бог Святой Катерине?
O que disse Deus a Santa Catarina?
Бог словно сказал мне. Он не даст мне умереть.
Deus estava a dizer-me que não vai deixar-me morrer.
Это как будто Бог одарил тебя – ты можешь сочинять разные истории и сказал : "Это тебе, парень, только не растеряй".
É como se Deus te tivesse dado um dom, com todas as histórias que inventas. É como se te tivesse dito : " lsto é o que tenho para ti.
- Он Сказал, что Бог умер. - Бог Умер. Верно.
De Nietzche, o filósofo que diz que Deus está morto.
Он мне сказал, что Бог слушает, Но я должен помогать себе сам.
Disse que Deus me escuta, mas que devo salvar-me eu mesmo.
Забавно, что лейтенант Дэн это сказал, потому что прямо в тот момент Бог показал, что он есть.
Teve graça, o Tenente dizer aquilo, pois, aí mesmo, Deus manifestou-se.
Это наш Бог. и он не сказал, что спасет нас.
É o nosso Deus e não promete salvar-nos.
Убей его, он сказал, что он бог...
Não temos mais nenhum rei para além de César!
... И затем Бог послал испытание Аврааму и сказал ему : "Авраам,"
Depois de tudo isto quis Deus testar Abraão... e disse-lhe :'Abraão'
Ангел мне сказал, что Бог даст нам три оружия.
O anjo disse-me que Deus nos envia-a 3 armas para os destruir.
Ангел опять приходил и сказал, что Бог скоро пришлет нам список первых семи демонов.
Já não vai demorar muito. O anjo veio outra vez esta noite e disse-me que Deus iria-nos mandar uma lista com os primeiros 7 demónios.
В этот день Бог явился ему и сказал, что время настало.
Nesse dia Deus veio ter com ele mais cedo e disse-lhe que tinha chegado o momento.
Отец сказал, что это никогда не разрушится, что Бог будет беречь это.
O pai disse que aguentava. Que Deus iria cuidar dele.
Или Кэрол Ченнинг сказал бы "А вдруг бог был бы среди нас?"
Porque é assim que vocês gostam! Bem vindos ao belíssimo cenário do musical "Viagem Fantástica"!
И сказал Бог : да будет свет.
Então Deus disse : "Haja luz".
Змей был хитрее всех зверей полевых, которых создал Господь Бог. И сказал змей жене...
A serpente era o mais astuto de todos os animais do campo que o Senhor Deus tinha feito, e disse à mulher :
И сказал змей жене : подлинно ли сказал Бог : не ешьте ни от какого дерева в раю?
E disse à mulher : "Então, Deus ordenou-vos para não comerem de qualquer árvore do jardim?"
И сказала жена змею : плоды с дерев мы можем есть, только плодов дерева, которое среди рая, сказал Бог, не ешьте их и не прикасайтесь к ним, чтобы вам не умереть.
Respondeu : "Podemos comer o fruto de todas as árvores do jardim. Mas o fruto da árvore que está no meio do jardim, Deus disse :" Não o podem comer, nem tocar-lhe, senão morrem. "
И сказал змей жене : нет, не умрете, но знает Бог, что в день, в который вы вкусите их, откроются глаза ваши, и вы будете, как боги, знающие добро и зло.
A serpente disse à mulher : "Não morrem nada." Deus sabe que quando vocês comerem isso, os vossos olhos vão abrir-se e serão como deuses, conhecedores do bem e do mal. "
Бог искушал Авраама и сказал ему :
Deus tentou Abraão e disse-lhe :
Бог тебе это сказал?
Deus disse-te?
В пустыне я встретил Бога, познал великие истины, а мои ученики предали меня... когда я сказал, что Бог - женщина.
Tive uma epifania no deserto, tornei-me profeta e os meus discípulos traíram-me quando disse que Deus era uma mulher.
Он сказал, что пришел нас спасти. Что наш истинный Бог ждет от нас преданности.
Ele disse que tinha vindo salvar-nos, que os nossos verdadeiros deuses aguardam a nossa devoção.
Приор сказал, что Катеш - фальшивый бог!
O Prior disse que Quetesh é um deus falso.
Бог не сказал, чтобы мы заводили детей, а потом отдавали их на 8 часов в день чужим людям.
Deus não disse : "Tem filhos e dá os meus filhos a outra pessoa por oito horas por dia".
Мне только что сказал Бог, что Он...
Deus está agora a dizer-me que está a pensar em ti e que só te quer levar e só te quer amar.
И он сказал Кэмерон, что Бог хочет, чтобы она перестала злиться на меня из-за статьи.
E ele disse à Cameron que Deus quer que ela pare de estar chateada comigo por causa do artigo.
Я сказал ему, что Бог поймёт, что он будет прощён... если он будет сожалеть.
Eu disse-lhe que Deus entenderia, que ele seria perdoado... Se estivesse realmente arrependido.
... и рождение каждого ребенка - это истинное Чудо, в котором вы можете убедится сами. Я верю, что Бог создал мир за 7 дней, в точности буквально как он сказал.
Um raio gama típico pode conseguir atravessar esta quantidade de chumbo o que quer dizer que um grande número deles se irá depositar no nosso corpo e podem causar danos biológicos.
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал бы 111
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказал тот 24
сказали бы 22
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал бы 111
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказал тот 24
сказали бы 22
сказал же 292
сказала что 44
сказал нам 17
сказал человек 28
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал ему 93
сказал он 213
сказал вам 19
сказал я 72
сказала что 44
сказал нам 17
сказал человек 28
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал ему 93
сказал он 213
сказал вам 19
сказал я 72