English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Б ] / Бойцовский клуб

Бойцовский клуб tradutor Português

51 parallel translation
Добро пожаловать в Бойцовский Клуб!
Bem-vindos ao Clube de Combate.
"Бойцовский Клуб приучил нас коротко стричь волосы и ногти."
O Clube de Combate tornou-se na razão para rapar o cabelo ou cortar as unhas.
"Бойцовский Клуб." - Боб.
Clube de Combate.
В Бойцовский Клуб вступают сильнейшие и умнейшие люди.
Vejo no Clube de Combate os homens mais fortes e espertos de sempre.
Вот так мы с Тайлером смогли собирать Бойцовский Клуб каждый день.
Foi assim que o Tyler e eu passámos a ir ao Clube de Combate todas as noites.
- Ты знаешь, что в Дэлавэре есть Бойцовский Клуб?
- Há um Clube de Combate em Delaware City.
Бойцовский Клуб и был началом.
Clube de Combate foi o início.
Мы с тобой вместе открыли Бойцовский Клуб.
Começámos juntos o Clube de Combate.
В жопу Бойцовский Клуб!
Que se foda o Clube de Combate.
"В какой бы город я ни прилетел едва сойдя с трапа, я знал что Бойцовский Клуб близко."
A cada cidade a que fui, logo que saía do avião sabia que o Clube de Combate estava por perto.
- А правда, что в Майями есть Бойцовский Клуб?
- É verdade do Clube de Combate em Miami?
В бойцовский клуб!
Está na hora do clube de combate.
Прямо Бойцовский Клуб.
Muito ao estilo do Fight Club.
Бойцовский клуб для престарелых?
Clube de luta dos velhotes?
Криптонский бойцовский клуб в Интернете?
Um clube de luta entre kriptonianos na Internet?
Что ты нашла? Электронный адрес и пароль, которые тебе дал Оливер оба незаконны, это значит, что бойцовский клуб промоутеры должны были разместить так чтобы максимизировать безопасность и прибыль.
O endereço e o código de acesso que o Oliver te deu estão nulos e vazios, o que quer dizer que os promotores do clube de luta os andam a trocar para maximizarem a segurança e o lucro.
Бабский Бойцовский Клуб!
- Clube de Porrada de Mulheres! - Muito bem.
Я не собираюсь играть в "Бойцовский клуб" с 12-летним.
Meu, não vou brincar ao "Clube de Combate" com um miúdo de 12 anos.
Мне это пришло в голову, пока я смотрел телевизор - там "Бойцовский клуб" показывали.
Estava a ver televisão e tive a ideia. Estava a dar o "Clube de Combate".
Потому что у меня сегодня бойцовский клуб.
Isto tem de acontecer esta noite?
Мы откроем бойцовский клуб
Começamos uma luta.
Там был как будто Бойцовский Клуб.
Parecia o Clube de Combate.
Больше смахивал на "Бойцовский клуб", а не на "Вам письмо".
A little more Fight Club, and a little less You've Got Mail.
"Бойцовский клуб." Финчер.
Clube da Luta Fincher. Pitt.
Ошибся комнатой : мы бойцовский клуб.
Sala errada, somos o clube da luta.
Скорее "Бойцовский клуб".
Mais como Clube da Luta.
Это как "Бойцовский клуб", только без мордобоя. У всех - дети. Они не говорят, чем там занимаются.
É tipo o Fight Club, só que não há lutas, todos têm bebés, mas não falam do que fazem lá.
Это как "Бойцовский клуб" с прошлой ночи.
Desde ontem à noite, tem sido uma luta pegada.
Ёто не бойцовский клуб дл € сопл € ков.
Isto não é um clube de luta de miúdos.
- Рик Хьюз. Он расставляет товар и постоянно цитирует "Бойцовский клуб".
Ele arranja prateleiras e cita "Clube da Luta."
Бойцовский клуб НЙАДИ, но в нем поют, а не дерутся.
O clube de luta da NYADA, mas tem canto em vez de murros.
Бойцовский клуб, где кто-то еще получает все наказание.
Um clube de combate, onde são outros que são severamente castigados.
Я открыл здесь фруктовую компанию, а не бойцовский клуб.
Dirijo uma empresa de frutas, não um clube da luta.
Продолжай, Бойцовский Клуб, ты можешь сделать немного лучше.
Anda lá, Fight Club, consegues fazer um bocadinho melhor que isso.
Похоже, Поллок привез свой бойцовский клуб на Оаху.
Parece que o Pollock trouxe o seu clube de luta para Oahu.
Макс устроила там бойцовский клуб.
A Max montou lá um clube de luta.
Бойцовский клуб.
"Clube da Combate".
У нас Бойцовский клуб 2!
Temos aqui um auto-mutilador!
Бойцовский Клуб.
Clube da luta.
Не знаю, чем вы здесь занимаетесь, но это однозначно не бойцовский клуб. Это школа.
mas isto não é um clube de luta.
Это не бойцовский клуб. Это прачечная.
Não é um ginásio de boxe, é uma lavandaria.
Бойцовский клуб Терри Донована сделает миллион долларов в этом месяце?
O Terry Donovan's Fite Club rende um milhão de dólares, este mês?
Ты тайно посещаешь какой-то бойцовский клуб?
Tens um clube de luta secreto ou algo que não sabemos?
Она пошла в бойцовский клуб и избила игроков.
- Ela foi a um clube de luta, e bateu nos apostadores.
– Типа как "Бойцовский Клуб".
- Uma coisa tipo Clube da Luta.
У нас с Фрэнком свой бойцовский клуб.
Temos um clube de combate.
Слушай, Бойцовский Клуб - это не круто.
"Clube de Combate", não é fixe.
У Нэшнл Сити есть свой подпольный бойцовский клуб для пришельцев.
National City criou um clube de combate extraterrestre clandestino.
Бойцовский клуб вычищен, как будто его здесь и не было.
O clube de combate foi desmantelado, como se nunca tivesse existido.
- У тебя и у Джей Ди был подушечный бойцовский клуб?
Primeira regra do clube, não se fala...
Прямо как бойцовский клуб для матери и ребенка.
É como um clube da luta de mãe e filho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]