Ваша жена здесь tradutor Português
45 parallel translation
- Ваша жена здесь?
- A sua mulher está?
- А теперь, если не возражаете расскажите мне, что ваша жена здесь забыла, мистер..?
- Agora, importa-se de me dizer que raios está a sua mulher a fazer aqui em cima, Sr...?
А ваша жена здесь?
Sua esposa está aqui?
Ваша жена здесь?
A sua mulher está?
Хорошо, в таком случае, мистер Слейтер, ваша жена здесь.
Ok, nesse caso, Sr.Slater, sua mulher está aqui.
Ваша жена здесь?
A sua mulher está aqui?
Мистер Коб, ваша жена здесь.
Sr. Cobb, a sua mulher está aqui.
Мистер Довер, ваша жена здесь?
Sr. Dover, a sua mulher está cá?
Я полагаю, ваша жена здесь несчастлива.
Assumo que a sua esposa seja infeliz aqui.
Ваша жена здесь?
A sua esposa está?
Мистер Родс, ваша жена здесь.
Mr. Rhoades, a sua mulher está aqui.
Ваша жена здесь.
A tua mulher está aqui.
Ваша жена здесь.
A sua esposa chegou.
- Если вы все еще будете здесь, когда я вернусь, ваша жена вас не захочет.
- Sim. Foi o seu dia de sorte, se ainda aqui estiver quando voltar, a sua mulher não o vai querer.
Ваша жена сказала, что вы должны быть здесь.
A sua mulher disse que estaria aqui. Doutor, lamento imenso.
Я позвонил вам домой, ваша жена сказала, что вы будете здесь.
Telefonei para sua casa e a sua mulher disse-me que estaria aqui.
Ваша жена сейчас здесь?
A sua esposa, encontra-se cá?
Нет, я хотела вас спросить, о том, что здесь похоронена ваша жена, а затем осознала, что это слишком личное.
Não, não estava. Eu ia perguntar-lhe... se este é o sítio onde a sua esposa está sepultada... e então pensei que podia ser muito pessoal.
- Ваша жена здесь.
- A tua esposa está aqui.
И я совершенно уверен, вы бы не позволили им просто валяться здесь, где ваша жена или, скажем, домработница могла их найти.
E tenho a certeza que não as deixaria por aqui perdidas para a sua mulher ou a sua empregada encontrar.
Карлос, я не хотела прерывать ваш разговор, но здесь ваша жена.
Carlos, não queria interromper a sua ligação mas a sua esposa está aqui.
Это так странно что вы не говорите по-итальянски как ваша жена, живущие здесь в течение 5 лет с вашим сыном.
É estranho que não fale italiano, depois de cinco anos aqui, vivendo com a mulher e o filho.
Мистер Макбрайд, ваша дочь здесь, а жена скоро подъедет.
Sr. McBride, a sua filha está aqui e a sua esposa a caminho.
Кстати, здесь ваша жена.
Na verdade, a sua mulher está aqui.
Слышал, ваша жена была здесь утром.
Soube que a tua mulher esteve aqui esta manhã.
Если здесь нет ничего неправильного, ваша жена должна была бы стоять здесь
Se não tivesse nada de mal, a sua mulher estava aqui.
Я боюсь, что Ваша жена не здесь.
- Lamento, a sua mulher não está cá.
Итак, вас не было здесь, когда ваша жена была...
Então não estava aqui quando a tua mulher foi...
Ваша жена знает, что вы здесь? Нет.
A sua esposa sabe que está aqui?
Что ж, может быть есть еще пара других вещей, о которых вы могли бы мне рассказать например, почему вы убежали с кладбища, или почему вы боитесь, что ваша жена застанет нас здесь.
Talvez possa contar-me mais, como porque saiu do cemitério ou porque não quer que a sua mulher nos veja.
Ладно, где ваша жена? Я здесь.
- Certo, onde está a sua esposa?
Вы должны обратить внимание, что здесь отдельно упомянута ваша жена...
Repare que menciona a sua mulher, Drª.
- А ваша жена утверждает, что вы здесь замешаны.
Segundo a sua esposa alega, tem algo a ver com isto.
Ваша жена была здесь, офицер.
A sua mulher já aqui esteve, agente.
При всем уважении, сэр ваша жена - не единственная жертва здесь
Com todo o respeito, senhor, a sua mulher não é a única vítima.
Мы просто пытаемся понять, почему ваша жена сказала вам, что она на Аруба, когда она была здесь.
Só estamos a tentar perceber porque é que a sua esposa lhe diria que estava em Aruba, quando estava aqui.
Мне тут птички напели, что ваша жена была здесь.
Um passarinho me contou que sua esposa estava aqui.
Ваша жена сказала, что вы здесь.
A sua mulher disse-me que ia estar aqui.
Ваша жена не здесь, Мистер Крамер.
- A sua esposa não está, Sr. Kramer
Ваша жена сказала, что вы здесь.
A sua mulher disse-me que estava aqui.
Здесь говорится, что вы и ваша жена Кэтрин способствовал Коди в течение 15 месяцев прежде чем ему дали Петру и Дорис Клеменс.
Diz aqui que você e a sua esposa, Katherine, acolheram o Cody durante quinze meses antes de ele ser entregue ao Peter e Dorothy Clemens.
Вы здесь не потому, что моя жена - ваша поклонница.
Não o trouxemos cá por a minha esposa ser uma fã.
Она была здесь... ваша жена, Люси.
Ela esteve aqui... a sua esposa, Lucy.
Ваша жена стоит здесь.
Se quer tornar isto hostil, podemos fazê-lo.
ваша жена 280
ваша жена сказала 20
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
ваша жена сказала 20
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь никого нет 393
здесь нет ничего 88
здесь жарко 112
здесь тихо 62
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь кто 549
здесь написано 358
здесь ничего нет 296
здесь никого нет 393
здесь нет ничего 88
здесь жарко 112
здесь тихо 62
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь кто 549
здесь написано 358