Ваша жена сказала tradutor Português
39 parallel translation
Ваша жена сказала мне поговорить с Вами. Может быть, Вы мне поможете.
A sua mulher disse-me para Ihe perguntar se me podia ajudar.
Ваша жена сказала мне, что считает Мясника пришельцем.
A sua mulher disse que ele era um alienigena.
Ваша жена сказала, что вы наверху.
A sua mulher disse que o senhor estava lá em cima.
Вообще-то, ваша жена сказала мне, что она назначила встречу.
A sua mulher disse-me que ia fazer a marcação.
Ваша жена сказала, что вы должны быть здесь.
A sua mulher disse que estaria aqui. Doutor, lamento imenso.
Я позвонил вам домой, ваша жена сказала, что вы будете здесь.
Telefonei para sua casa e a sua mulher disse-me que estaria aqui.
Ваша жена сказала, что вы никогда с ней не поступите так.
A sua mulher disse que não lhe faria uma coisa dessas.
Перед смертью ваша жена сказала свидетелю, что именно вы на нее напали.
Antes da sua esposa falecer, ela disse a uma testemunha que foi o senhor que a atacou.
Когда ваша жена сказала, что ребенок ваш ваш и ее
Quando a sua mulher disse que o bebé é seu, de ambos...
Я уверен, что ваша жена сказала вам, что пистолет был обнаружен в доме Бри Ван де Камп.
Decerto que a sua esposa lhe disse que foi recentemente descoberta uma arma na casa de Bree van de Kamp.
Ваша жена сказала мне, что Вы - отличный пианист.
Diz a sua mulher que é ótimo pianista...
Ваша жена сказала, что у вас лёгкая депрессия.
Diz a tua mulher que te achas para o deprimido.
Мы просто пытаемся понять, почему ваша жена сказала вам, что она на Аруба, когда она была здесь.
Só estamos a tentar perceber porque é que a sua esposa lhe diria que estava em Aruba, quando estava aqui.
Ваша жена сказала, что вы в душе.
A sua esposa disse que estava a tomar banho.
Ну, думаю, месяца три назад. И ваша жена сказала, что вы никому не сдаете дом.
Bem, há dois ou três meses.
Ваша жена сказала, что когда-то вы хорошо танцевали.
Então a sua mulher disse-me que em tempos era muito bom nisso.
Один из наших офицеров сообщил, что Ваша жена сказала, будто за ней гнался волк.
Um dos polícias disse que a sua mulher contou estar a ser perseguida por um lobo.
Ваша жена сказала, что вы здесь.
A sua mulher disse-me que ia estar aqui.
Ваша жена сказала, что вы здесь.
A sua mulher disse-me que estava aqui.
Да, ваша жена сказала, 50 лет?
Sim, a sua mulher disse. Há quase 50 anos.
Девочка не хотела идти, начала плакать, а ваша жена сказала : "Пойдем со мной, я тебя нашла, ты в безопасности" - и потянула за собой.
Eu acho... Ela não deixaria ir. A menina começou a chorar, e sua esposa disse, " Venha comigo,
- Ваша жена сказала.
- A sua esposa disse isso.
То есть вы знаете лишь то, что сказала ваша жена, не так ли?
Então, tudo o que sabe do assunto é o que a sua mulher lhe contou, não é?
Шеф, звонила ваша жена, она сказала,..
Chefe, a sua mulher ligou a dizer :
Ваша жена так и сказала.
Foi o que disse a sua esposa.
Кто-то знал его мелкий, грязный секрет, как сказала Ваша жена.
Alguém sabia o seu segredozinho, tal como diz a sua esposa.
Ваша жена пришла и сказала, что ей нужна консультация.
A sua mulher esteve aqui.
А ваша жена сказала...
- Não, senhor.
Да, она сказала... что Ваша жена не звонила за те 20 минут, с тех пор как Вы последний раз спрашивали, звонила ли она.
Sim, ela disse... disse para lhe dizer que a sua esposa não tinha ligado desde a última vez que perguntou há 20 minutos.
И она сказала, "Мы не думаем, что ваша жена сможет выжить."
E ela disse : "Achamos que a sua esposa não irá sobreviver."
Я сделаю, как сказала ваша жена... сэр.
Faço como a sua esposa diz, senhor.
Садитесь. Ваша жена, похоже, сказала медицинским работникам, нечто невероятное.
A sua mulher contou ao pessoal médico algo extraordinário :
Как, верно сказала моя жена Глория. Это моя ошибка - не ваша
Como a minha adorável esposa, Glória, observou, a culpa é a minha, não vossa.
А что сказала по этому поводу ваша жена? Жена умерла, когда ему было шесть.
Ela morreu quando ele tinha 6 anos.
А что сказала ваша жена, когда увидела ваше лицо?
E que disse a sua mulher quando viu a sua cara?
Что ваша жена, сказала о вашей измене?
O que é que a sua esposa diria desse pormenor técnico?
Ваша бывшая жена сказала, что вы умерли.
A sua ex-mulher disse que tinha morrido.
Как сказала ваша жена в Южной Дакоте.
O que a sua esposa disse no Dakota do Sul.
Ваша жена едет и везёт лекарства, И вы не поняли ни слова из того, что я сказала.
A sua esposa já está a chegar e vai trazer a sua medicação, e não está a perceber uma palavra do que estou a dizer, pois não?
ваша жена 280
ваша жена здесь 22
жена сказала 29
сказала 2493
сказала бы 52
сказала я 19
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
ваша жена здесь 22
жена сказала 29
сказала 2493
сказала бы 52
сказала я 19
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказала ему 56
сказала женщина 30
сказала что 44
ваша честь 9218
ваша сдача 52
ваша мама 67
ваша семья 50
ваша девушка 24
ваша жизнь 44
ваша очередь 205
сказала женщина 30
сказала что 44
ваша честь 9218
ваша сдача 52
ваша мама 67
ваша семья 50
ваша девушка 24
ваша жизнь 44
ваша очередь 205
ваша фамилия 43
ваша почта 23
ваша вина 21
ваша светлость 994
ваша подруга 56
ваша книга 23
ваша дочь 215
ваша работа 147
ваша машина 36
ваша цель 49
ваша почта 23
ваша вина 21
ваша светлость 994
ваша подруга 56
ваша книга 23
ваша дочь 215
ваша работа 147
ваша машина 36
ваша цель 49
ваша милость 611
ваша сестра 69
ваша задача 103
ваша правда 37
ваша мать 116
ваша безопасность 21
ваша соседка 24
ваша история 25
ваша взяла 67
ваша проблема 38
ваша сестра 69
ваша задача 103
ваша правда 37
ваша мать 116
ваша безопасность 21
ваша соседка 24
ваша история 25
ваша взяла 67
ваша проблема 38