Видел это tradutor Português
3,575 parallel translation
- Ты видел это?
- Tu viste aquilo?
Иисус видел это.
Jesus viu isso.
Я знаю что ты ее любишь. Я видел это.
Sei que a amas, porque eu vi.
- Ты видел это?
- Estás a ver isto?
Коулсен видел это в тебе, как только встретил тебя.
O Coulson viu isso em ti assim que te conheceu.
Если он видел это, он пошёл бы туда, разыскивая меня.
Se ele visse um destes, ia procurar-me à procura dele.
- Теперь так можно делать. Я видел это в рекламе.
Isto funciona por voz.
- Я видел это собственными глазами.
- Vi com os meus próprios olhos.
Ты видел его лицо. Мне знаком это взгляд.
Tu viste a cara dele.
Я хотел, чтобы он жил с тем, что сделал. Именно это я и сказал ему, когда видел в последний раз.
- na East 28 Street?
- Это всё, что я видел.
Foi só isso que vi.
Я видел, как он это делает.
Eu vi-o fazê-lo.
Это самая глупое, что я когда-либо видел.
É a cena mais estúpida que já vi.
Это потому что ты видел мою поднятую руку?
Foi porque me viste a levantar a mão?
Возможно, я показался вам бесцеремонным, но это лишь потому, что я никогда раньше не видел, чтобы кто-то проявил такую щедрость и великодушие, как вы по отношению к нашей больнице.
Se lhe pareço presunçoso, é apenas por nunca ter conhecido um homem que mostrasse tanta generosidade como o senhor.
То, в чем я уверен, так это в том, что я больше его не видел.
O que eu sei é que nunca mais... voltei a ter noticias dele.
Он ведет себя так, будто ему на всё наплевать, но я видел, как он смотрит на свою подружку. Понимаешь, это его слабое место.
Ele age como se não se importasse com nada, mas eu vejo a forma como ele olha para a namorada.
Но при повторном рассмотрение, думаю, это возможно, что я видел её раз или два. Мы никогда не разговаривали.
Reconsiderando, acho que é possível que a tenha visto... uma ou duas vezes, mas nunca falámos.
Это был последний раз, когда кто-то видел её живой.
Essa foi a última vez que alguém a viu.
Он это видел.
- Ele viu.
Это последний раз, когда я его видел.
Foi a última vez que o vi.
Прочные как камень, свидетельства : я-видел-все-своими-глазами, так что если кто, и должен волноваться, так это ты.
Eu vi-as. És tu quem devia estar preocupada.
Ты это видел?
- Viste?
Если ты видел чтобы кто-то делал это,
Tu és polícia.
- Провидец видел это.
- O Vidente viu isso.
Что же, Провидец видел, чем всё это закончится.
O Vidente viu o fim disso tudo.
Там, в Мексике, я видел последствия бубонной чумы, по крайней мере, это был спектакль, так?
No México, eu vi a peste bubônica varrer tudo, pelo menos é um clássico, certo?
Я не видел Романа ещё с тех пор, как... Как у него была ветрянка, чтобы это ни было. Как он?
Não vejo o Roman desde que ele teve varicela, fosse lá quando fosse.
Это определенно какой-то символ, но я никогда не видел его раньше.
É, definitivamente, algum tipo de símbolo, mas nunca vi nada igual.
Я видел, как они проделывали это тысячу раз. Кто-то должно быть заблокировал систему.
Já vi os funcionários fazerem-no imensas vezes.
Я видел её владение всеми родами магических вещей, но ее наиболее ценным владением было это кольцо.
Vi-a fazer vários objectos mágicos, mas, a sua posse mais preciosa era este anel.
Марсель видел слабость и использовал это.
O Marcel viu essa fraqueza e explorou-a.
Такое уже бывало. Я видел, как он это делает.
Já o vi a fazer isso.
И это был последний раз, когда я её видел.
E essa foi a última vez que a vi.
Но это был последний раз, когда я ее видел.
Mas esta foi a última vez que a vi.
Это были не слухи. Она услышала это напрямую от кого-то, кто видел, как Майя и Родни держались за руки на пирсе.
Não eram rumores, ela ouviu-o de alguém que viu a Maya e o Rodney de mãos dadas no paredão.
Но если кто-нибудь и видел эту штуку, то это он. Рик теперь немного затворник.
Mas se há alguém que já essa coisa, é ele.
Все, что я видел в ее глазах - это страх.
O que vi nos seus olhos era medo.
Клянусь, я видел ( а ) это раньше.
Acho que já o vi antes.
Мир видел только одну ее грань, и они решили, что это все, и мне было запрещено с тех пор работать в робототехнике.
O mundo só viu um lado dela, e como dizem, foi o fim. E evito praticar robótica desde então.
Я сам это видел, так что да, есть идеи получше, чем быть его уборщиками.
Vi-o sair de carro com os meus próprios olhos. Sim, haverá melhores ideias que ser empregado da limpeza dele.
А он видел это? – Мы не знаем.
- Bem, ele já viu?
Но я видел других мужчин в этой маленькой, тесной комнате.
Mas já vi outros homens em pequenos espaços confinados.
Ты это видел.
Viste isso acontecer-me a mim.
Ты это видел?
Viste aquilo? Viste aquilo... Sim, senhor.
Это лучший товар, который я когда-либо видел.
O melhor produto que tinha visto.
Ты уверен, что сегодня никого не видел? потому что я только что нашел это
Tens a certeza de que não viste ninguém hoje?
Это ее мозг. Она написала код на Java, который я никогда еще не видел
Escreveu um método Java, que é a coisa mais linda que ja vi na minha vida.
Нет, я видел, как мой отец через это проходит.
Eu vi o meu pai passar por isso.
Я видел про это на образовательном канале.
Eu vi isto no Learning Channel.
Я видел как тату перешли с Джипа Алексу, но я видел и более странные вещи с того момента как это безумие началось.
Vi as tatuagens saírem do Jeep para o Alex. Já vi coisas piores desde que esta loucura começou.
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690