English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Э ] / Это очень вкусно

Это очень вкусно tradutor Português

82 parallel translation
По-моему, это очень вкусно.
Acho que está muito boa.
Это очень вкусно, просто объедение.
Delicioso. A sério.
- Это очень вкусно!
- Como veneno? É dulcíssimo!
Это очень вкусно.
Excelente.
! Это очень вкусно!
É uma delícia.
Тебе кажется, что яблоки - это очень вкусно, даже если тебе случайно попалось одно гнилое.
Podias achar que as maçãs eram boas, mesmo que algumas fossem podres.
Это очень вкусно.
Isto sabe bastante bem.
Это очень вкусно.
Realmente é delicioso.
Ну, это очень вкусно.
Vamas cara, é ótimo, deveria experimentar
Ну, это очень вкусно.
Vamos amigo, você sabe, deveria experimentar uma vez.
Это очень вкусно.
Isto é mesmo delicioso!
Это очень вкусно.
- Seria muito bom.
О, попробоуй, глотни, это очень вкусно.
Prova, prova. É muito bom.
Это очень вкусно, дружок, пахнет обалденно!
Isso está cheirando muito bem.
Хорошо. Потому что это очень вкусно.
- Ainda bem, porque me faz sentir óptimo.
Это сто процентов дом для убийств. Знаешь, как мастер боевых искусств, я обучен развивать свои инстинкты, и мои инстинкты говорят мне... что это очень вкусно.
Sabes, como praticante de artes marciais, estou treinado para confiar nos meus instintos, e meus instintos estão a dizer, que isto parece ser uma boa..
Это очень вкусно.
É delicioso.
Это очень вкусно.
Isto é muito bom.
- Правда, это очень вкусно.
- A sério, são deliciosas!
И это очень вкусно.
Isto estava realmente bom.
Это очень вкусно. Спасибо вам за приглашение.
Isto é delicioso, muito obrigada por nos terem recebido.
- Они только что попробовали "А". - И? Это не взбитые сливки, но это очень вкусно само по себе.
Não é chantili, mas é delicioso por direito próprio.
- Это говяжьи кишки, очень вкусно. - Будь вежлив с моим новым другом.
- Uma peça de tripas de vitela cheias de leite.
Это тебе, очень сладко, и очень вкусно.
Para ti. É muito doce e muito bom.
Это была хорошая рыбалка, и еда была очень вкусной!
Isto é que foi uma boa pescaria! E o almoço também estava óptimo!
— пасибо, лучше. ¬ от это, розовое, очень вкусно. "ѕ € ть", даже пожалуй, "шесть".
Está melhorando, obrigado. Essa coisa rosa é realmente saborosa. 5, ou talvez até mesmo 6.
Это будет очень вкусно.
Estas bebidas vão ficar muito saborosas.
Это очень вкусно.
É realmente muito bom.
Я думаю, это было очень вкусно.
Acho que estava... ... bastante saboroso.
Что бы это ни было, пахнет очень вкусно.
O que quer que estejas a cozinhar, cheira bem.
Доить яка - это не шутки. Но если убрать шерсть - очень вкусно.
Ordenhar um iaque não é pêra doce mas depois de tirar os pêlos, é muito nutritivo.
- Очень вкусно! Ты сам это сделал?
É muito bom... foi você quem fez?
Это очень вкусно!
É de chorar por mais!
Это очень вкусно.
É saboroso.
Кстати, сложенные вместе ладони и принятие позы "готисосама" это знак того, что вы сдаетесь. [ готисосама - "спасибо, было очень вкусно" ]
Para quem quizer desistir,... temos uma regra de boas maneiras que é a de juntar as mãos no gesto tradicional de mostrar "Estou cheio."
Это было очень вкусно.
Era muito saborosa.
Короче, вкус у этой штуки отвратительный, так что.. Я добавил очень вкусной водки.
Bem, aquilo sabe a porcaria, então aprimorei-o com uma deliciosa vodka de sabores.
Это было очень вкусно.
Estava delicioso.
- Очень вкусно, но... - Это твоё любимое.
- Está muito bom.
Нет, нет. Это, правда, очень вкусно.
Não, não é, é delicioso, deveria experimentar.
Это и правда очень вкусно, не так ли?
Isto é delicioso, não é?
Это очень вкусно.
Para onde estás a olhar, porra?
Это очень, очень вкусно. Да уж, я и не подозревала, что ты умеешь готовить.
Não fazia ideia que sabias cozinhar.
Это вкусно, потому что в основном это всё ещё вкус Mountain Dew. И его очень легко приготовить.
Sabe bem, pois continua a saber a Mountain Dew.
Немного острое для большинства туристов, но если это пережить, то очень вкусно.
Picante demais para a maioria dos turistas, mas se passar a ardência, é delicioso.
О, ух ты, это очень, очень вкусно.
Ena, isto é mesmo, mesmo bom.
Это очень вкусно, Миссис Блад.Как называется?
Está muito bom, Senhora Blood.
Можно сделать здоровую пищу очень вкусной – это салатики!
A forma correcta de ter uma alimentação saudável é comer saladas.
- Это очень клево. - Вкусно.
Está espectacular.
О Боже мой, это было очень вкусно.
Minha Nossa, este prato era delicioso.
Это было очень вкусно.
Estava muito bom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]