Возможно ли tradutor Português
818 parallel translation
Возможно ли, что вы не ожидали меня.
Será que não era a mim que esperavas?
Возможно ли, что его смерть была не случайной?
É possível que a sua morte não tenha sido acidental?
Я проверил возможно ли его восстановить.
Olhei para ver se eu podia salvar.
Возможно ли, что вы встречались с ним после ночи в беседке и до ночи убийства Вилетта?
Então, não é possível que se tenha encontrado com ele entre a noite no pavilhão e noite do crime?
Господа присяжные, возможно ли, для женщины читать жизнеописание Дизраэли и не думать о браке с мужчиной моложе себя?
Membros do Júri, é possível que uma mulher leia "A Vida de Disraeli"... sem imaginar o matrimónio com um homem mais jovem que ela?
Возможно ли верить в любовь в наше время?
Acha que, hoje em dia, ainda se pode acreditar no amor?
Майор Конг, возможно ли, что это нечто вроде проверки лояльности? Знаете, отдать приказ, а потом отозвать, чтобы увидеть, кто начал выполнение?
Será que é um teste de lealdade para ver quem era capaz de ir?
Возможно ли что этот микроб или вирус переносимыйм по воздуху?
É possivel que este germen ou virus se propagar com o aire?
- Возможно ли такое, что сообщение отправлено без нашего ведома?
Podiam enviar uma mensagem daqui, sem sabermos?
А что? Возможно ли, что дети, достигшие этого периода, подхватывают болезнь?
Será possível que estas crianças, ao entrarem na puberdade, adoeçam?
Возможно ли быть одним и другим человеком одновременно?
Podes ser uma e a mesma pessoa ao mesmo tempo?
Возможно ли, что в компьютере возникает неисправность?
- Um computador pode avariar-se?
С точки зрения психологии, возможно ли, что лейтенант Финни винил в этом Кирка?
Psicologicamente, é possível que Finney culpasse Kirk pelo incidente?
- Тогда я задам еще вопрос. Возможно ли, что капитан Кирк узнал о ненависти лейтенанта Финни и начал отвечать ему тем же, возможно не желая того?
Então, não é possível que Kirk se apercebesse do ódio de Finney?
Возможно ли, что в тот момент...?
Será possível que quando chegou o momento...
Возможно ли воссоздать условия для этого искусственно используя, энергию корабля?
Poderiam as condições necessárias para tal evento serem criadas artificialmente usando a energia da nave?
Возможно ли, что они все еще живы после столетий полета?
É possível que ainda estejam vivos após séculos de viagem?
Спок, возможно ли, что он нацелился на Землю, когда залез в компьютеры?
Spock, está a pensar que é possível que tenha fixado a Terra quando sondou os computadores?
Скотти, возможно ли, что это сделало некое поле, подавляющее энергию? И могло ли оно также вызвать интерференцию в субпространстве?
Scotty, um campo de refreamento energético podia fazer isso e ser responsável pela interferência subespacial?
Возможно ли, что кто-то уже разбудил это зло?
Será possível que o Mal tenha encontrado um catalisador?
Возможно ли, что болезнь поразила его уже тогда?
Esta incapacidade mental poderia tê-lo afectado antes?
Возможно ли, что камень - живой?
- Obrigado. A sua proposta foi aceite.
Возможно ли, чтобы кто-либо еще мог потреблять энергию?
Alguma razão para mais alguém estar a usar energia?
Возможно ли, ваше величество, что на этот раз земляне говорили правду?
É possível, Vossa Alteza, que que por uma vez os Terráqueos falem a verdade?
Возможно ли?
Será que é?
Возможно ли?
Será possível?
Я знаю ты беспокоишся, будешь ли ты достаточно возбуждающей женой для меня, возможно ли жить согласно правилам супружеской жизни.
Sei que te preocupa se serás uma esposa estimulante para mim. Se irás dar conta das obrigações matrimoniais e da lida da casa.
А возможно ли, что кто-то из его людей мог знать?
Será que alguns dos colaboradores sabia?
Возможно ли хотя бы гипотетически быстро преодолеть расстояние в 30 000 световых лет?
Haveria aí, mesmo em princípio, uma maneira de ir muito rapidamente, até 30.000 anos-luz da Terra?
Главный вопрос исследований теперь состоит в том, возможно ли совершить такое путешествие в рамках логики, чтобы следствия не стали вдруг идти раньше причин.
A questão chave que agora se explora, é se, semelhante viagem no tempo pode ser feita compativelmente, com as causas precedendo os efeitos, digamos, antes de os seguirem.
Возможно ли, чтобы причина этого была чисто механической?
É possível, é puramente mecânico?
Не знаю возможно ли построить инструмент, чтобы разрезать такое.
Nem sei se é possível construir uma ferramenta que o corte assim.
возможно ли, с мизером бюджета на охрану правопорядка, пробить брешь... в бизнесе, прибыль от которого... ежегодно исчисляется сотнями миллиардов долларов?
Com um baixo orçamento como pode o braço da lei impedir... um negócio que se estima render $ 100 mil milhões, por ano?
Но возможно ли, чтобы простая, самодельная бомба, брошенная юнцом, могла вызвать целую историческую катастрофу?
Será possível que uma primitiva e vulgar granada tenha podido provocar uma catástrofe histórica?
Человеческие волосы состоят из роговых клеток. Нужно только установить, возможно ли клонирование.
O cabelo humano consiste em células de queratina, mas de forma a determinar se é possível copiar...
Слушай, возможно ли отключить сетку 212?
É possível desligarem a grelha 212?
Ну, знаешь ли, здесь все возможно.
- Não está fora de questão.
Возможно, но вряд ли.
Talvez, mas duvido.
Возможно, Чарли. Но вряд ли ты сможешь его удержать.
Pode ser Charlie... mas acho que não pode mais lidar com ela.
- Известно ли вам о неисправности, вызвавшей сбой в компьютере судна "Энтерпрайз"? - Возможно.
- Afirmativo.
Возможно, вы правы, капитан. Но затевать драку с 500 членами экипажа и колонистами вряд ли разумно.
Isso pode estar correcto, Capitão, mas tentar iniciar uma luta com mais de 500 tripulantes e colonos é muito ilógico.
- Боунс, возможно ли...? - Джим.
Bones, é possível...
Если вы разрушите всю цивилизацию на планете, возможно, ваши потомки будут жить дольше. Но вряд ли оно того стоит.
Se se quer destruir uma civilização, ou todo um mundo, os descendentes podem viver mais, mas não valerá a pena.
Возможно, теперь-то мы наконец узнаем, из чего... сделаны Большие Крылья Ли-Мэлори.
Talvez agora, finalmente, deveríamos ver de que são feitos os Big Wings do Leigh-Mallory.
Возможно, вы не знаете, мисс Криста Ли,... но я профессиональный солдат.
Pode não saber, Miss Cresta Lee, mas sou um soldado profissional.
Вы не думаете, что это возможно, не так ли? Что?
- Acha que há essa possibilidade?
Будет ли возможно получить глоток воды?
Seria possível dar-me um pouco de água?
- Вопрос в том, есть ли там условия, при которых возможно извержение жидкости?
Tem-se então uma condição que é uma efervescência explosiva?
Вряд ли это возможно, мы...
Não me parece. Estamos... fechados!
Едва ли это возможно.
É exactamente isso.
Посмотрим, сможем ли мы взглянуть на эту штуку поближе. Возможно, через вон тот пролом.
Vamos dar uma olhada melhor pela abertura do lado.
возможно ли это 78
либо еще 371
либо ещё 218
ликёр 22
ликер 20
лимон 99
лидокаин 22
лицо 351
личное пространство 30
лицо со шрамом 65
либо еще 371
либо ещё 218
ликёр 22
ликер 20
лимон 99
лидокаин 22
лицо 351
личное пространство 30
лицо со шрамом 65
лично мне 23
лицом вниз 151
лина 490
лицом 34
либо встречал 191
либо видела 193
либо другое 63
личное 183
лицом ко мне 23
личности 25
лицом вниз 151
лина 490
лицом 34
либо встречал 191
либо видела 193
либо другое 63
личное 183
лицом ко мне 23
личности 25