English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ В ] / Вот оно

Вот оно tradutor Português

2,478 parallel translation
Вот оно.
É isso.
- Вот оно.
Vejam isto.
Так вот оно что.
- Relação? Aí tens.
Вот оно.
Aí vamos nós.
Вот оно - моё наследие, Алгрим.
Algrim.
Вот оно.
Ali está.
Вот оно что?
Certo.
Вот оно прямо здесь.
Foi bem aqui.
Вот оно, обличье этого безбожного медресе!
Este é um exemplo da madrassa profano!
Как долго продлится антракт? Вот оно!
- Quanto tempo dura o intervalo?
- Вот оно что.
- Isso.
Вот оно. Опять это выражение.
Aí está esse olhar.
Ага, ну вот оно : дорогая Селин, я пишу тебе из другой части леса.
Muito bem, aqui vai : "Querida Céline... " Estou a escrever-te do outro lado do bosque.
Вот оно.
Aqui está.
Вот оно что, я Вас уверяю, что не специально.
Bem, garanto-lhe que não é minha intenção.
Вот оно
Aqui está ele.
Вот оно!
É isso.
Вот оно что : соединить разрезы!
Aquilo era o que ela estava a dizer, "Liga os cortes."
И вот оно случилось.
"E assim irá acontecer."
Если уж умирать, то занимаясь тем, для чего был рождён! Вот оно!
Se vou morrer, vou morrer a fazer aquilo para que nasci.
Просто я не особо люблю платить за порно. Вот оно что. Есть такое.
Então é isso, porque não gosto de pagar por pornografia.
- А вот оно. "Хорси."
Está ali, vejam. "Horsey."
Ах вот оно что?
Foi mesmo?
Вот оно, детка.
Ali está ele.
Вот оно.
Cá vamos nós.
Вот оно, это хороший образ.
Estás a ver? É uma boa imagem.
Да, вот оно. Ты слышишь детей на детской площадке.
Sim, ouve crianças a brincar num parque infantil.
Так вот оно что?
Então é assim?
Вот оно!
Já chega!
Вот оно, ага. Не, не, на лево и затем...
À esquerda e depois...
Что мне было делать? Так вот оно как?
É isso que somos?
Вот оно что...
Pronto.
А, вот оно.
Está aqui. Certo.
Вот оно... водитель, испытывающий раздражение
Esta surgiu agora... Um pouco de irritação do lado do condutor.
Ладно, вот оно. Вот.
- Ali tens.
Вот оно.
É este daqui.
Вот так оно и было.
Isso foi de tal modo.
Вот оно.
Está a ver?
Вот он смотрит на море и думает, что когда-нибудь оно высохнет и будет замусорено окаменелостями.
Ele olha para o mar e pensa no dia em que ficará seco e cheio de fósseis.
Вот оно!
É isso!
Вот оно - ружьё для твоей задницы!
Boa!
Ну, вот и оно во всей красе.
Bem, aqui está em toda a sua glória.
Ага. Вот оно.
Olha, olha, olha.
Вот и оно, смотри.
Aqui está, olha.
Прекрати раздувать моё эго, оно и так вот-вот лопнет.
Pare aí, está inchando o meu ego de uma forma perigosa.
Да, нашел вот это. Оно сгодится, если прикрепить острие...
Sim, encontrei isto aqui.
так что оно также и ваше вот во что мы верим
Esta comunidade é a nossa, e sendo vocês nossas visitas, é vossa também. É nisso que acreditamos.
Вот оно.
É aqui!
Вот оно.
É isto.
Все то же, что и на ваших тарелках, подавали на Гавайах при дворе, на королевском банкете Вот тот лиловый пуддинг - это пои Оно странное, но очень вкусное.
Enquanto estão no belo e maravilhoso Royal Hawaiian, não percam a encantada Diamond Head e todas as maravilhas naturais da ilha, de autocarro ou de barco.
Вот оно и пригодилось, верно?
No entanto, deu jeito, certo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]