Все понятно tradutor Português
1,047 parallel translation
Все понятно.
Isto está claro.
Все понятно, сэр.
Compreendo totalmente.
- Все понятно, Эд.
Está bem.
На английском, завтра к 9 часам утра. - Все понятно, Мацумото?
- Quero a tradução às 9h da manhã.
Но как Даниэльс попал к ним? Все понятно с его женой.
Mas como é que o Daniels se foi envolver nisto?
- Все понятно?
- Compreendido?
Все понятно.
Não digas mais nada.
Уже все понятно.
Provaste a tua teoria.
Что ж... Все понятно.
Certo.
Все понятно.
Entendi.
Да не, чё все понятно.
Não... sei. Sei.
С тобой все понятно, Мардж!
Tu lá sabes, Marge.
- Все понятно, что еще?
Mandá-o para o hospital primeiro.
Все понятно.
Perfeitamente.
- Да, все понятно.
- Pois, pois.
Надеюсь, все понятно?
Acredito que as nossas posições estão claras agora.
Ладно, с вами все понятно.
Estou farto de vocês dois.
Я же все понятно объяснил!
Eu dei instruções muito simples.
Всё, что у меня есть в этой жизни - мои яйца и моё слово. Зато за эти две вещи я отвечаю, Вам понятно?
Tudo o que tenho são os meus tomates e a minha palavra... e não os rompo por ninguém, percebeu?
- Морти, все понятно.
- Claro que percebo, Morty.
- До сих пор всё понятно?
Está a perceber? - Sim.
Понятно, но со мной все нормально, мама.
Eu sei, mas eu estou bem, mãe.
– Тебе всё понятно?
- Entendido?
Да, все понятно.
Sim, entendo.
Там, во мне может сидеть всё, что угодно, не понятно что.
Posso ter qualquer coisa no corpo! Dentro de mim!
! Тогда всё понятно!
Não é uma recomendação!
- А, все понятно.
Ah... deixa ver.
Тебе всё понятно?
Compreendeste tudo?
- Ну, тогда всё понятно.
- Sim. Meu Deus!
Там все прилагается и легко понятно.
Vem explicado e é bastante óbvio.
Тогда всё понятно.
Mm-hmm. Bem, isso explica tudo!
Я только что все порвал, понятно?
- Já acabei tudo!
Все кончено, понятно?
- Está tudo acabado!
И даже не думайте обсуждать мои приказы! Всё понятно?
E vão seguir as ordens sem discussões.
Мне нужны все данные по Сато, понятно?
- Vamos a pé.
Они снимают платье с вешалки и держат напротив себя. Им сразу все понятно.
No outro dia, estava na farmácia a tentar escolher um medicamento para a constipação.
Я просто хочу, чтобы всё это поскорей закончилось, понятно?
Só quero que isto passe, certo?
Учись или уходи. Потому что мне все равно, что из этого ты выберешь. - Понятно?
Aprenda ou vá.Porque para mim não faz diferença, entendeste?
Всё это поведение Дилана вполне понятно... для ребёнка, который только что потерял отца.
Qualquer coisa com o comportamento do Dylan é aceitável... para uma criança que perdeu o pai.
но это не означает, что их боевой потенциал равный у нас недостаточно данных, чтобы оценить все возможности Риу либо мы не можем получить нужных данных, либо, возможно, он намеренно не раскрывает свой полный потенциал понятно...
Isso não significa que o potencial de luta seja o mesmo. Não temos dados actuais que confirmem a capacidade potencial do Ryu. Ou as nossas fontes não obtiveram esses dados, ou ele está a ocultar o seu potencial total.
Все понятно. "
Acho que todos seríamos muito mais felizes se o Homem não tivesse aterrado na Lua.
Слушай... Джинджер... Я пытаюсь сделать всё как лучше, понятно?
Ouve... estou a tentar fazer o meu melhor.
Это понятно, потому что с Амандой не все гладко.
Visto as coisas não irem bem com a Amanda, é compreensível.
Понятно, почему они хотят все поменять.
Entendo porque querem mudar de paisagem.
Я скажу по-другому. Если ты будешь продолжать дубасить меня по голове, я скончаюсь. А если я скончаюсь, то все веселье закончится, понятно?
Presta atenção se bateres no meu cabeça, quebro-te, e acabou a diversão!
Это всё совершенно очевидно и абсолютно понятно.
É tudo perfeitamente óbvio e completamente compreensível.
Все... понятно?
Fiz-me entender?
- На этот раз все иначе. - Понятно.
Sim, mas desta vez é diferente.
Всё с тобой понятно!
És tão transparente.
Всё понятно.
Já percebi.!
"Тут всё понятно."
"Aquilo era um bocado nojento."
всё понятно 245
понятно 16904
понятное дело 140
понятно тебе 33
понятно же 24
понятно вам 27
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
понятно 16904
понятное дело 140
понятно тебе 33
понятно же 24
понятно вам 27
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все правильно 476
всё правильно 273
все просто отлично 43
всё просто отлично 23
все прекрасно 374
всё прекрасно 207
все под контролем 450
всё под контролем 355
всё пройдёт 37
все правильно 476
всё правильно 273
все просто отлично 43
всё просто отлично 23
все прекрасно 374
всё прекрасно 207
все под контролем 450
всё под контролем 355
все просто 530
всё просто 510
всё получится 211
все получится 210
все по плану 29
всё по плану 26
всё получилось 85
все получилось 65
всё плохо 215
все плохо 176
всё просто 510
всё получится 211
все получится 210
все по плану 29
всё по плану 26
всё получилось 85
все получилось 65
всё плохо 215
все плохо 176