Вы его украли tradutor Português
55 parallel translation
Чем могу быть полезен? - Мадемуазель. - Вы его украли?
E o dia seguinte, o dia em que aconteceu, é novamente muito vago até o Meredith aparecer ofegante.
Что до остального вашего имущества, оно вернулось к людям, у которых вы его украли.
Quanto às suas posses, elas voltaram para as mãos das pessoas das quais vocês roubaram.
я доверил вам миллион долларов, и вы его украли.
Digo que lhe confiei o dinheiro e que o roubou.
Значит, вы его украли?
Roubaram-na, então?
Вы его украли, чтобы он мог жить счастливо.
Raptou-o para lhe proporcionar uma vida melhor.
Хорошо, где находился костюм, после того как вы его украли, и до того, как он был повешан на виселице, расстрелен в клочья и испепелен?
Certo, onde é que ficou o fato entre a hora em que o roubaram e a altura em que foi enforcado, rebentado e incinerado?
Вы его украли!
Fiz por merecer este navio.
То есть вы его украли.
Significa que o roubou. Não... não.
вы его украли или вы его убили.
roubando ou matando.
Зачем вы его украли?
Porque roubaste o computador do Toby?
Он мой, вы его украли.
É meu. Roubaram-no.
Вы его украли?
- Roubaram isso?
Вы украли его.
Roubaste-o.
Вы ее украли у месье Ву Линга в день его приезда когда Вы жестоко убили его с помощью Ваших китайских головорезов.
Roubou-o do Monsieur Wu Ling no dia da chegada dele, quando os seus criminosos chineses o mataram brutalmente.
Вы украли тело Бранмера и втайне ото всех кремировали его.
Roubar o corpo do Branmer e cremá-lo sem que ninguém se apercebesse.
Вы его украли.
Roubaste isto, está visto.
Итак, мы должны поверить, что вы убили Билла Хьюстона, нанеся ему 34 раны, по его просьбе ; что при этом вы были слепы, что украли у него собственные сбережения, что все деньги посылали домой отцу,
Resumindo, quer que acreditemos que assassinou Bill Houston com trinta e quatro feridas porque ele lho pediu, que acreditemos que as fez todas apesar de cega, que acreditemos que foram as suas poupanças que lhe roubou, que acreditemos que enviava tudo o que tinha para casa,
Вы украли его?
Roubou-a?
Вы украли его?
Você roubou-o?
Мой Жак! Вы украли его, как и брата.
Tu roubaste-mo, como ao meu irmão.
Вы отрицаете, что украли его на таможне?
Nega tê-lo furtado dos Serviços Alfandegários?
Вы что украли его у меня, когда я была крошкой, или у моих родителей?
Onde arranjaste esta pulseira? Roubaste-ma quando eu era bebé? Ou aos meus pais?
Этот Вы уже читали и украли его.
- Já leu esse. Roubou-o.
И вы не видите проблем в том, что украли его?
Não acha mal roubá-lo?
Вы украли пациента, и не взяли его карту? Это было твоим заданием.
Roubam um paciente e não trazem o relatório?
И его украли. - Вы заявили об этом?
- Participou o roubo?
Да, из-за черной пятницы у нас будет больше товара, чем всегда, и вы трое проследите чтобы его не украли.
Sim, por causa da sexta-feira negra. Temos mais produtos na loja do que antes, e vocês os três vão certificar-se que ninguém os rouba.
- О, так, вы украли его.
Portanto, roubou-a.
Вы украли его обувь? !
- Roubou as botas dele?
Вы украли мужчину его дочери.
Roubou a filha a um homem.
Хорошо, а что насчёт морфина, который вы обнаружили? Его украли с местного корабля под названием "Вечность".
Foi roubada de um navio local chamado Eternity.
Вы украли его...
- Roubou-o...
О чем вы знаете, потому что украли его флэшку и вломились к нему в дом.
E que tu sabes, porque lhe roubaste a pen e assaltaste a casa.
Лумиса вы убили потому что он узнал что вы украли его оборудование.
Loomis descobriu que você o roubou.
Но тогда почему вы украли его голову?
Porque roubou a sua cabeça?
А помнишь, мальчишками и вы с Себастьяном к Марти на склад вломились... и украли всю его бижутерию. А вернулись домой с большущей коробкой бус.
Lembraste de quando tu e o Sebastian eram pequenos, e tu entraste no armazém do McTier, roubaste aquelas jóias do Carnaval, e voltaste a casa com uma grande caixa de bijutarias?
Поэтому вы убили его и украли компьютер, но именно попытка скрыть преступление навела на вас.
Então, você matou-o e roubou, mas foi tentar encobrir que o apanhou.
Вы поссорились с начальником, накачали его, украли камни клиентов, и затем убили его.
Que lutou com ele, drogou-o, roubou o diamante do cliente, e depois matou-o.
Мы знаем, что вы украли его ткани, и сделали это еще с 50 людьми.
Sabemos que roubou os tecidos dele, e de outras 50 pessoas.
Похоже, это связан со скелетом Трицератопса, вы двое его украли и продали в 1989.
Parece ter relação com um esqueleto de Triceratops que vocês os dois roubaram e venderam em 1989.
Вы украли ребенка у его отца
Você roubou uma criança do seu pai.
- вы украли его.
- Roubou-me isto.
Я не хочу, чтобы вы вы потеряли, или чтобы его украли.
Não quero que o percas ou que to roubem.
Когда вы соврали Бёрту, что он еврей, и украли все его деньги с Бар-Мицвы.
Quando mentiram ao Burt sobre serem judeus e roubaram dinheiro do Bar Mitzvah.
Вы украли его.
Vocês roubaram-no.
Именно он владелец белого фургона той же марки, модели и года выпуска, что засветился на месте гибели Кирстен. Его украли, фургон, на прошлой неделе. - Вы сообщили в полицию?
A grande notícia é que estamos perto de provar que quem raptou a Ann Gallagher foram os mesmos que mataram a Kirsten McAskill.
И если это правда, эта его история, что вы украли у его отца Пеппера песню-хит, тогда вы потеряете больше денег, чем большинство зарабатывает за всю жизнь.
E se for verdade, a história dele sobre você ter traído o pai por uma música, bom, arrisca-se a perder mais dinheiro do que a maioria das pessoas ganha numa vida inteira.
Мистер Крабс говорит, что это вы с Планктоном его украли.
Krabs diz que tu e o Plâncton a levaram.
И вы украли его у меня!
E o senhor roubou-mo!
Как вы украли его останки?
Como é que roubou os restos dele?
Забавно, после того, как вы украли осколок, я сказала Невинсу, что найду вас и верну его.
Uma coisa engraçada. Depois de me terem roubado pela primeira vez, disse ao Nevins que iria encontrar-vos e recuperá-lo.
вы его знаете 445
вы его видели 155
вы его нашли 76
вы его не видели 35
вы его любите 19
вы его жена 28
вы его помните 19
вы его получили 30
вы его видите 55
вы его знали 104
вы его видели 155
вы его нашли 76
вы его не видели 35
вы его любите 19
вы его жена 28
вы его помните 19
вы его получили 30
вы его видите 55
вы его знали 104