English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ В ] / Вы знаете этого человека

Вы знаете этого человека tradutor Português

90 parallel translation
Вы знаете этого человека?
- Conhece este homem?
Посмотрите, вы знаете этого человека?
Conhece este homem?
Вы знаете этого человека?
Conhece este homem?
Вы знаете этого человека?
Lhe conhece?
Вы знаете этого человека?
Oficial! Conhece este homem?
- Вы знаете этого человека?
Conhece este homem?
Вы знаете этого человека?
Reconhece-o?
Вы все думаете, что Вы знаете этого человека?
Pensam todos que conhecem e homem?
- Вы знаете этого человека?
- Conhece aquele homem?
Полагаю, Вы знаете этого человека?
Conhece esta pessoa?
Вы знаете этого человека?
Conheces, este homem?
Вы знаете этого человека?
Já viu esse homem antes?
- Вы знаете этого человека?
O que se passa? Conhece este homem?
- Вы знаете этого человека?
- Conheces este homem?
Вы знаете этого человека?
Conhece este tipo?
Вы знаете этого человека?
Reconheces este homem?
Вы знаете этого человека? Того, что говорит с Рут.
Conhece aquele homem que está a falar com a Ruth?
Вы знаете этого человека?
Senhor, conhece este homem?
Вы знаете этого человека.
Tu conheces aquele homem.
Вы знаете этого человека?
Você cunhece este homem?
Госпожа Онг, вы знаете этого человека?
Miss Ang, conhece este homem?
Вы знаете этого человека?
Sabes quem é este homem?
Возможно, вы знаете этого человека, как Джеймса Мэна.
Talvez conheçam este homem como James Maine.
Вы знаете этого человека.
Conhece este homem? Não.
Вы знаете этого человека?
Oiça, conhece este homem?
Скажите, вы знаете этого человека?
Diga-me. Conhece este homem?
ЕСЛИ ВЫ ЗНАЕТЕ ЭТОГО ЧЕЛОВЕКА, ПОЖАЛУЙСТА, ПОЗВОНИТЕ 555-0137
SE CONHECE ESSE HOMEM, POR FAVOR, LIGUE 555-0137
Вы знаете этого человека?
Conheces este homem?
- Вы знаете этого молодого человека?
- Conhece este jovem?
Вы знаете этого человека?
Setembro de 88, lesão corporal qualificada, acusação retirada.
Что вы делаете в конце свидания когда точно знаете что не хотите больше видеть этого человека до конца жизни?
Que fazem depois de um encontro, quando sabem que nunca mais querem ver a pessoa na vida?
Вы не знаете этого человека!
Você não o conhece!
Вы все знаете этого человека.
Todos conhecem este homem!
- Вы знаете этого молодого человека? Конечно!
- Conhece este jovem?
Вы знаете, где можно найти этого человека?
- Sabe onde a podemos localizar?
И я утверждаю что если кто-то и виноват, отец,... в этой реке сдерживаемой враждебности которая протекает через эту кучу сожалений... как, вы знаете через что, и мы знаем то... что имя этого человека... ... Рэймонд
Padre, reitero que se há alguém responsável, pelo rio de hostilidade mal-contida que permeia esta cáfila de filhos daquela que a gente sabe... essa pessoa dá pelo nome de...
Хорошо. Значит вы не знаете этого молодого человека. Но давайте на минутку представим, что знаете...
Não conhece este jovem, mas vamos fingir por um minuto que o conhece e que era o seu namorado.
Вы что, знаете этого человека?
Conhece este homem?
- Вы не знаете этого человека, Гиффорд?
- Conhece este homem, Gifford? - Acho que não.
Знаете, с одной стороны нечестно, что вас выпустили домой только за то, что вы дали имя человека, которого уже убили до этого.
Parece injusto conseguir voltar para casa por nos dar o nome de um homem que acabou de morrer.
Простите, Вы не знаете, где можно найти этого человека?
Desculpe, sabe onde podemos encontrar esse homem?
- Простите, агенты. Если вы знаете о письме, то знаете и о том, что мы месяцами пытались найти этого человека, со значительными издержками, но так и не смогли.
Mas se sabem da carta, sabem que passámos meses e gastámos muito dinheiro à procura dessa pessoa, mas não a encontramos.
Мне кажется, вам стоит ещё раз взглянуть, потому что вы точно знаете этого человека.
Acho que deve olhar outra vez, porque acho que o conhece.
Вы знаете этого человека?
Conhece este homem : Paul Lanford?
- Вы знаете этого человека? Ага.
Sim, é o meu amigo, Monroe.
Я уважаю ваше мастерство как журналиста и блогера, но я - профессионал, и я думаю, что вы совсем не знаете и не понимаете этого человека.
Respeito as suas habilidades como jornalista e blogueiro, James, mas ganho a vida com isto, e não acho que conheça ou entenda este homem nem um pouco.
Вы не знаете, где можно найти этого человека?
Sabe onde podemos encontrar esse homem hoje?
А этого человека вы знаете?
Conhece este homem?
Такой... высокий, с красивыми глазами с крутецким телом, но.. вы знаете, в большей степени, у этого человека большое сердце.
Então... alta, com bonitos olhos com um corpo atractivo, mas... mais do que qualquer coisa essa pessoa tem um grande coração.
Может вы до сих пор знаете этого человека.
Talvez ainda conheça esta pessoa.
- Но я, как и он, знаю, что вы вините себя в смерти этого человека. Вы его не знаете.
Não o conhece.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]