Выбора tradutor Português
5,768 parallel translation
У нас нет выбора.
Não temos escolha.
У меня не было выбора.
- Não tive escolha.
У меня не было выбора кроме как поместить тебя сюда.
Não tive outra escolha, senão interná-la.
У меня не было выбора.
Não tive outra escolha.
У нас нет выбора.
Não há escolha.
Потому что он чувствовал, что у него нет иного выбора.
Porque sentiu que não tinha escolha.
Иго, как будто мы уже не играем никакой роли, у нас нет выбора
Um jugo, como se não tivéssemos papel algum, escolha alguma.
У меня не было выбора.
Não tive alternativa.
Потому что у нас не было выбора.
Porque não tivemos escolha.
Это ускорит отвердевание, но без аметистов у нас нет выбора.
Irá acelerar a calcificação... Mas sem as ametistas não temos escolha.
- Ладно, она нечто, но она не дала мне выбора.
Ele tem estilo, mas não tive escolha.
- У меня не было выбора.
- Não tive escolha.
А плохая начальница и отсутствие выбора в одежде то, что случается с каждым обычным человеком.
Então, ter uma má chefe e absolutamente nada para vestir... chama-se ser normal. Eu não sou normal! Tenho os mesmos poderes que ele.
У меня действительно нет выбора.
Não tenho escolha, pois não?
Ты вроде как не оставил ей выбора, когда рассказал обо мне.
Não lhe deu hipótese, quando lhe falou de mim.
Я не хочу снова её терять, но у меня нет выбора.
Não quero voltar a perdê-la, mas... Posso não ter escolha.
Но он там из-за выбора, сделанного им же. Не потому что я отправил его туда.
Mas ele está lá pelas escolhas que fez, não porque o coloquei lá.
У тебя не было выбора.
Não tiveste outra opção.
- У нас нет выбора.
- Não temos alternativa.
Если он так и поступил, то лишь потому, что чувствовал, что у него нет иного выбора.
Se ele fez isto, foi só porque sentiu que não tinha alternativa.
Видишь разницу? По крайней мере у безумия никогда не было выбора.
- Da última vez que ouvi dizer, a loucura sempre foi de graça.
Этим детям даже выбора не дают, Гиббс. Или ты с нами, или умирай.
Elas não têm nenhuma hipótese, Gibbs.
Я не уйду. – У тебя нет выбора.
- Não tens escolha.
Моя мама не оставила мне выбора.
A minha mãe não me deu opção.
У меня не было выбора. "А" приставил нож к горлу Сары.
Não tive opção! "A" tinha uma faca encostada à garganta da Sara!
Прости, но у нас нет выбора.
Desculpa, mas não temos escolha.
Не дали раскрыть себя, у нас не было выбора.
- Para manter o disfarce. - Não tivemos escolha.
У него не было выбора.
- Não tinha escolha.
Ну, вообще-то у нас не было выбора.
Bem, não nos foi dada uma opção, na verdade.
- У меня не было выбора.
Não tinha escolha.
У меня не было выбора.
Não tive escolha.
У меня нет выбора.
- Não tive escolha.
И учитывая её психологическое состояние, я не оставила ей выбора.
E acredito que, dado o estado mental dela, não lhe tenha dado outra alternativa.
У тебя не было выбора. Да, но теперь есть.
Pois, bem, agora tenho.
У меня нет выбора. Вперед!
Eu não tenho escolha.
У него нет выбора, так?
Ele não tem escolha.
Значит, пора лишить их выбора.
Está na hora de lhes deixarmos de dar uma opção.
У меня было трудное время выбора но это те, что я выбрал для галереи сегодня вечером.
Tive dificuldades em escolher, mas... Estas são as que escolhi para a galeria, esta noite.
Нечасто у мёртвых есть право выбора.
É tão raro os mortos poderem escolher.
Ты правда думаешь, что мы пошли на цареубийство, чтобы отвлечь Америку от гриппа и выбора?
Está mesmo a sugerir que cometemos regicídio... Para encobrir uma gripe e uma decisão pessoal?
Клер, у него могло не быть выбора.
- Claire, ele pode não ter escolha.
У меня нет выбора.
Posso não ter alternativa.
ЗАХВАТИ УОЛЛ-СТРИТ Народ понял, что не имеет свободы выбора, пока вы существуете.
As pessoas estão a perceber que não terão livre escolha enquanto existirem.
И выбора у меня нет.
Não é como se tivesse uma escolha.
У тебя не было выбора.
Apenas, abandonei o meu recém-nascido.
- Какого выбора?
- Para fazer o quê?
У тебя нет выбора.
Groves.
Том, у меня и выбора-то нет.
Não tenho grande escolha.
Ханна, у тебя нет выбора.
Hanna, não têm escolha.
У тебя не было выбора.
Não tiveste escolha.
У меня нет выбора.
Já não tenho escolhas.
выбора у нас нет 23
выбора нет 201
выбора не было 64
выбор за тобой 244
выбор 169
выбор есть всегда 57
выборы 64
выбор за вами 142
выбор очевиден 19
выбор сделан 18
выбора нет 201
выбора не было 64
выбор за тобой 244
выбор 169
выбор есть всегда 57
выборы 64
выбор за вами 142
выбор очевиден 19
выбор сделан 18