English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ В ] / Выключи его

Выключи его tradutor Português

66 parallel translation
- Выключи его, тупица.
Desliga isso, estúpido!
Тогда выключи его.
Então desliga-o. Desliga-o.
Немедленно выключи его, сукин сын!
Desliga essa filha da mãe! Já!
- Рекс, выключи его! Кто-нибудь может услышать!
Ainda alguém ouve!
- Выключи его и включи.
- Desliga-o e volta a ligar.
- Тихо! - Выключи его!
Desliga-o!
- Выключи его.
- Desliga-o.
Выключи его!
Desliga isso!
Выключи его.
Desliga-o.
Эй, пожалуйста выключи его
Meu, desliga isso por favor.
Йо, выключи его. Наверное, лампочка перегрелась.
Desliga, se calhar, lâmpada aqueceu demais.
Выключи его пожалуйста!
Desliga isso! Por favor!
- Выключи его!
- Desliga-o!
Выключи его, Р3!
Desliga-o, R3.
Так, продолжай и выключи его.
Ok, vá e desligue...
Выключи его, Малакей!
Desliga-o, Malachy.
Просто выключи его!
- Desligo o quê?
Бобби, выключи его!
Bobby, desliga isso!
Выключи его!
Desliga-a!
Выключи его!
desliga-a!
Просто выключи его.
Fique quieto!
- Возвращайся и выключи его.
Vamos ver agora o que se passa com os geradores.
Да выключи его!
Desliga isso.
Ник, выключи его!
Nick, desliga isso!
О, мой.... Джессика, выключи его.
Jessica, desliga isso.
Ты выключи его...
Desliga... Dá-me.
- Выключи его. Я не знаю, как это делать.
Desliga, não sei fazê-lo.
Нет, выключи его, если хочешь еще раз увидеть Адриана. Заткнись.
- Se queres ver o Adrian, guarda a arma.
Тоби, пожалуйста, сейчас же выключи его!
Toby, por favor! Por favor, tira já isto!
Да ради бога, просто выключи его.
Por amor de Deus, desliga-o.
Выключи его.
Não vejas isso, desliga a televisão.
Слушай, твой телефон меня нервирует, или ответь, или выключи его нафиг.
O telefone a tocar deixa-me nervosa ; ou atendes ou desligas essa coisa.
- Выключи его.
Qual é a tua?
Это же прожектор! Быстрее выключи его.
Um feixe de luz.
- Оо, выключи. - Джессика, выключи его.
- Jessica, faz com que páre.
Это ужасно, выключи его, Рас.
Que horror! Desliga isso, Russ.
Выключи его!
Fecha isto!
Выключи это! "... любой из его восторженных ярких поклонников... " "... некоторые из них здесь ещё с прошлой ночи... "
Isso não inibiu nenhum dos entusiastas admiradores, alguns dos quais estão aqui desde ontem à noite...
Выключи его.
Desliga isso.
Да выключи ты его на секунду!
- Para quê? - Apaga-a um segundo?
Выключи свой допбаный телефон, пока я, не засунул его тебе в задницу.
És capaz de largar a merda do telefone antes que to enfie pelo cu acima?
Выключи его!
Desligue isso!
Выключи его.
Desliga.
А теперь выключи свой телефон. А его слышно?
Agora, desliga o teu telefone.
выключи его.
É melhor desligá-lo.
Даги, прошу, выключи его.
Só meia hora.
Локи! Выключи Тессеракт, или я его уничтожу.
Loki, desliga o Tesseract ou destruo-o!
Просто выключи его.
Desliga.
Выключи его.
- Desliga isso.
Мне по фиг, что его снимают! Выключи эту чертову камеру!
Não me interessa se ele está no ar!
Выключи его, Тим.
Desliga isso, Tim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]