English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Г ] / Где она живёт

Где она живёт tradutor Português

229 parallel translation
Где она живёт?
- Onde é que mora?
Мы знаем, где она живёт. Завтра отвезём ей вещички.
Devolvemos-lhe as roupas amanhã.
Я знаю, где она живёт.
Eu... Eu sei onde ela vive, a minha mulher disse-me.
Но я знал, где она живёт. И знал, что её отец психиатр.
Mas eu sabia a sua morada e que o seu pai era psiquiatra.
где она живёт?
Ao menos, deu-te com os pés. Sabes em que ponto estás.
Кто она и где она живёт?
Quem é ela? Onde era mora?
Я знаю, где она живёт, где работает.
Eu sei onde ela mora onde ela trabalha...
АЛАН Где она живёт?
- Onde é que ela mora?
– А где она живёт?
- Onde é que ela fica?
Она, наверное, рассказывала, что живет Бог знает где. Она стыдится нас.
Quem sabe as mentiras que ela lhe contou.
Где она живёт?
- Não tive hipótese...
Это планировка здания, где она живет.
Esta é a planta do edifício em que a rapariga vive.
Наверное где она живет, дождь идет беспрерывно!
Chove assim tanto para os lados da tua mãe?
Я потею, выплачивая алименты бывшей жене, а она живет где-то на другом конце земли.
Sofro para pagar a pensão alimentar da ex-mulher, do outro lado do mundo.
Я даже не знаю, где она теперь живет.
Nem sei mais onde mora. Tenho uma foto....
Если не знаете, где живет, стало быть, не больно-то много она для вас значит, иначе бы нашли.
Se não sabe dela, então não significa muito para você.
Где она живет в Джексон-Хайтс?
Ela gosta do Horowitz. Qual é a morada?
Не знаете, где она живет?
Onde acha que ela vive?
а она, случайно проезжая по Чарльз-стрит, увидела его выходящим из дома, где, как она знала, живёт Бренда Чэмпион.
Ao passar, por acaso, por Charles Street, viu-o sair da casa que sabia pertencer a Brenda Champion.
Я знаю, где она живет.
Eu sei o nome dela e onde ela vive.
Хочу посмотреть, где она живет.
- Na sua casa, quero ver onde vive.
- Где она живет?
- Onde vive ela?
Ты знаешь где она живет?
Sabes onde ela mora?
Ты знал где она живет и даже не попытался связаться с ней
Sempre soubeste onde ela estava e nunca a contactaste?
Я знаю, где она живет.
Não é preciso.
Мне кажется, она живет где-то в Коричневом секторе 6.
Ela vive algures no sector Castanho 6, eu acho.
Узнайте, на кого она работала, и где она живет
Descobre para quem ela trabalha, e onde é que vive.
И не слова о том, кто ее отец и где она живет!
Nem uma palavra sobre o pai dela, a morada, nada!
Смысл жизни в том, чтобы быть вместе. Как думала она - ей найти надежду в той части ее сердца, где живет порок и стыд?
"Como podia ela encontrar esperança na sua parte mais vergonhosa?"
Она живет где-то неподалеку
Ela vive aqui perto.
Ее... отвезли домой. Где она живет?
Foram para casa dela.
Скажите мне если бы вам пришлось выбрать, если бы перед вами стоял выбор вы представляте, как она где-то живет xорошей, счастливой жизнью но вы не знаете и никогда не узнаете или самое xудшее - правда. Oна умерла но вы об этом знаете.
Pode dizer-me se tivesse de escolher, se fosse forçada a escolher entre imaginá-la algures por aí a viver uma boa vida, a ser feliz mas não se sabe nunca se descobre ou se o pior for verdade ela já ter morrido mas sabe-se.
Моя первая любовь живет в Кунсане. Если ты не знаешь, где она, как ты можешь найти ее?
Não sei exactamente mas algures no Kunsan.
Она живет в какой-то параллельной Вселенной красоток или где-то в этом роде.
Vive num universo paralelo de raparigas sexy, ou assim.
Эта девочка общалась с Ричи. Знаешь, где она живет?
A rapariga que andava com o Richie, sabes onde ela mora?
Дело в том, что я здесь в первый раз и не знаю где она живет.
Como posso ajudá-la? Nunca cá vim. Não sei onde ela mora.
Может быть она пошла в магазин и забыла, где живёт.
Se calhar foi à loja e esqueceu-se de onde vive.
Вы знаете, где она живет?
Diz-me onde ela mora.
А когда я сказала, что хочу увидеть где она живет,.. ... она дала мне пощечину.
E quando disse que queria ver onde ela vivia... deu-me uma bofetada.
Черт, знать бы, где она живет, могли бы поехать туда.
Merda, gostava de saber onde ela mora, podíamos lá ir agora.
- Ты не знаешь, где она живет?
Não sabes onde ela mora?
Показали мне где она живет, на первом этаже.
E mostraram-me que ela vivia no rés-do-chão, no piso térreo.
— Да. — А она где живёт?
- Em Nice.
Ты знаешь, где она живет?
Sabes onde ela mora?
Этакая сексуальная, умная штучка, "женщина-постарше". Ты знаешь, где она живет?
Sabes onde ela mora?
- Где она живет?
Onde é que ela mora?
Вы никогда не узнаете, где она живет. Она не скажет вам своего имени.
Ela não te vai dizer o nome, está bem?
Сейчас она живёт где-то в Сети и развивается вместе с ней.
Algures na vastidão da rede, a crescer com o seu próprio domínio.
Если я скажу тебе, где она живет то её отец расправится со мной.
Estou petrificado que se te disser onde aquela rapariga está instalada, - o seu pai vai despedir o meu coiro.
- И где же она живет, Рон?
- Onde é que a rapariga está instalada, Ron?
Для мамы. Он всего лишь в миле от того места, где она сейчас живет.
Para a minha mãe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]