English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Г ] / Где ты живешь

Где ты живешь tradutor Português

503 parallel translation
- Где ты живешь?
- Onde moras?
Там, где ты живешь, с парнями не гуляют?
Não te deixam andar com rapazes onde estás?
Где ты живешь, Джуди?
Qual é o número do teu telefone, Judy?
Так вот где ты живешь.
Então, é aqui que vive.
- Где ты живешь? - На улице Чисати Спирити.
- Em Cassati Spiriti, imagine.
Пусть бегут года,... только б я всегда... был лишь здесь, только где ты живешь.
"Deixa o tempo passar " Näo me importa desde que "Possa estar na rua onde vives"
- Скажи, где ты живешь?
- Onde é que vives?
Я не хочу знать, где ты живешь или откуда ты взялась.
Não quero saber onde vive ou de onde vem.
Где ты живешь?
Onde é que vives?
Я сказал ему как тебя зовут, Фрэнклин, И где ты живешь.
Dei a ele seu nome e seu endereço, Franklin.
- Так вoт где ты живешь.
- Então é aqui que você mora.
А где ты живешь?
Onde é que mora?
- Где ты живешь?
- Onde vives?
Где ты живешь?
Os teus pais? Onde vives?
Бэзи, где ты живешь?
Basie, onde vive?
- Что ж, я знаю, где ты живешь, партнер.
Sei onde moras parceiro...
Так вот где ты живешь, Джекоб?
É aqui que vives, Jacob?
- Где ты живешь?
- Onde mora?
Аксель, где ты живешь?
Axel, aonde moras?
Где ты живешь?
Aonde moras?
Что ж, Чак-Чак Норштадт, где ты живешь?
Bem, Chuck Chuck Norstadt, onde é que moras?
И я знаю, где ты живешь.
E sei onde vives.
Мне хотелось бы посмотреть, где ты живешь.
Gostava de ver onde moras.
Поехали, покажешь мне, где ты живешь.
Vamos ver onde moras.
— Где ты живешь?
- E, onde vives?
- Где ты живешь?
- Her-Ping East Road.
Эти ребята знают, где ты живешь и скоро нагрянут сюда Желаю удачи!
Os maus devem saber onde é que vive e vêm atrás de si. Boa sorte!
Ты права, это непросто. Где ты живешь?
Pobrezinha, que mal que te deves sentir.
- Где ты живешь?
- És daqui? Era.
Где ты живешь
Onde é que vives?
- Нет, но я знаю, где ты живешь.
- Não, mas sei onde moras.
А откуда он узнал, где ты живёшь?
Como ele sabia seu endereço?
Теперь я знаю, как твоё имя, где ты живёшь и как выглядишь.
Agora, sei o seu nome, onde vive e como é.
- Где ты теперь живешь?
- Onde é que vives agora?
Кстати, ты где живешь Кэрол?
A propósito, onde você mora, Carol?
Если бы ты сказала мне где живешь, я бы мог отвезти тебя домой. Но ты не говорила, поэтому так получилось.
Se me dissesse onde mora, então a levaria para casa... mas você não me diz, e estamos aqui assim.
- А где живёшь ты? - На той стороне бухты.
Onde você mora?
Где ты живёшь? - Кто?
- Onde moras?
Где ты живешь?
Onde moras?
Ты тоже где-то живёшь.
- Ele vive aqui.
Нам известно о твоих трудностях из-за неуплаты налогов в стране, где ты живёшь. И о том, что тебе, возможно, придётся ненадолго отойти от дел.
Todos sabemos que tens problemas com os impostos... e que talvez tenhas de passar algum tempo na prisão.
Знаешь, Дениэл, я была с тобой, не задумываясь о машине и где ты живёшь.
Não saí contigo por causa do carro nem do sítio onde vives.
Там, где ты живёшь, много поют?
Cantam muito onde vives?
- И где же ты живешь?
- Onde vives? - Não posso dizer.
Он даже не знает, где ты живёшь.
Ele nem sequer sabe onde vives.
Что? Ты где живешь?
Neste momento, estou a ler manuscritos para a editora Pendant.
Где ты живёшь?
Onde vives?
Он говорит : "Где ты живёшь?"
E, então, ele perguntou : "Onde vive?"
Икари, где ты живёшь?
De pé!
- Просто скажи нам, кто ты и где живёшь?
- Sylvia, Sylvia...
А я и правда не знаю, кто ты и где живёшь.
De fato eu não sei quem você é e aonde você vive.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]