Говоришь по tradutor Português
745 parallel translation
- Ага, это значит романтчиеская мечта? - Говоришь по-фрацузски?
- Sim, significa "Sonho Romântico".
Ты хорошо говоришь по-английски, Колорадос.
Fala bem Colorados.
Для команчи ты хорошо говоришь по-американски.
Falas bem americano para um Comanche.
- Говоришь по-французски?
- Falas frances? - um pouco.
Ты хорошо говоришь по-французски.
Falas bem francês.
А я не заметил, что ты не говоришь по-японски.
Eu não tinha percebido que tu não falas japonês.
Это поэтому ты так хорошо говоришь по-французски?
É por isso que falas tão bem francês?
Во-первых, ты говоришь по-гречески и по-немецки.
Um, falas grego como um grego e alemão como um alemão.
Говоришь по-английски?
- Falas inglês?
Они слушают соловьёв, ты говоришь по-французски.
Eles ouvem rouxinóis que não existem e tu falas francês.
Я не знала, что ты говоришь по-русски.
Não sabia que você falava russo.
Ты не очень хорошо говоришь по-английски.
Não falas Inglês lá muito bem.
Подожди, когда ты говоришь по телефону, разве ты не чирикаешь что-нибудь на клочке бумаги?
Quando falas ao telefone, não ficas a escrevinhar no papel?
- Ты говоришь по-анлийски?
- Fala inglês. - Shh!
И то, что ты говоришь по-английски.
- Excelente. E também fala inglês.
Так ты не говоришь по-английски?
Não fala nada de Inglês, ahn?
Ты тоже говоришь по-немецки?
Também fala alemão?
Ради бога, слушай, как ты будешь меня допрашивать, если ты не говоришь по-английски?
Por amor de Deus... Como me podes interrogar, se não falas inglês?
Ты говоришь по-итальянски?
Falas italiano?
И чего ты говоришь по-кошачьи?
Porque mias como um gato normal?
Говоришь по-английски?
Falas inglês?
Нет, ты плохо говоришь по-английски, я скажу им...
Não, eu é que falo. Eu digo-lhes que tu não falas muito bem inglês.
Ты говоришь по немецки хорошо.
Falas bem Alemão.
Ты говоришь по русски
Tu falas Russo.
" ы же говоришь по-рыбьи.
Querem ver um cadáver?
- Ты хорошо говоришь по-английски.
- Você fala bem inglês.
Ты разве не говоришь по-немецки?
Falas alemão? - Não.
Говоришь по-английски?
- Fala inglês? - Sim.
- Сынок, по-английски говоришь? Свободен.
Falas inglês Dê-me um.
Почему так говоришь? Хочу тебе помочь. Пойду в город, посмотрю, что и как.
Vou descer ao centro para ver o que aconteceu.
Ладно, если ты так говоришь, но по крайне мере, я могу внести суп.
Está bem, se é assim que queres, mas ao menos posso levar a sopa.
Ты говоришь так, будто однажды уже поймал свой шанс, папаша.
Falas como se já tivesses sido rico, avozinho.
- Я скоро пойду. - Да что ты говоришь.
- Tenho que ir para casa depressa.
По тому, как ты говоришь, держу пари, он понравился тебе больше всех.
A maneira como o diz, aposto que foi do que gostou mais.
Или нет? Говоришь по-английски?
Não fal...
А ты по-испански говоришь хорошо.
E tu falas bem espanhol.
Я смотрю на тебя, смотрю, как ты ешь, пьешь, говоришь по телефону... будто увидела тебя впервые, только что.
Parece que é a primeira vez que o vejo.
То есть, ты говоришь мне, что, по твоему мнению, сказал бы тот или иной персонаж.
Vais-me dizer o que achas que cada pessoa diria.
ты говоришь? Пойдем.
- De que diabo estás a falar?
Где, ты говоришь, была поймана эта рыба?
Onde disseste que se pescou o peixe?
А если это тебе так нужно, попробуй сам По-итальянски ты немного говоришь
Se para ti é tão importante, experimenta, sabes um pouco de italiano.
С кем, по-твоему, ты говоришь?
Com quem vocês pensam que estão a falar?
По-английски говоришь?
Fala inglês?
- Ты пойдёшь со мной в оперу сегодня. - О чём ты говоришь?
- Sai dessa!
По моему, за этим целая история. - Почему ты так говоришь?
Por que dizes isso?
Ты уже три месяца работаешь по ночам, но ничего мне не говоришь - что да как.
Fala comigo sobre estes 3 meses nocturnos.
Ты очень хорошо говоришь по-английски.
Bom, o seu inglês é muito bom. Este é o meu amigo.
Такие девушки заставляют пожалеть, что ты не говоришь хоть немного по-французски.
Este é o tipo de rapariga que te faz desejar saber falar francês.
Ты всегда говоришь - по-другому, но на самом деле всё по-старому!
Tu dizes sempre isso mas é sempre mais do mesmo.
Ты по-английски говоришь?
Falas inglês?
Ты говоришь ей это после того, как мы поговорили по телефону?
Mal desligámos o telefone, vais contar-lhe isso?
пошел нахуй 62
пошёл нахуй 41
подожди секунду 1265
пошел вон 418
пошёл вон 302
пошел в жопу 45
пошёл в жопу 33
пошел к черту 100
пошёл к чёрту 62
покажите нам 40
пошёл нахуй 41
подожди секунду 1265
пошел вон 418
пошёл вон 302
пошел в жопу 45
пошёл в жопу 33
пошел к черту 100
пошёл к чёрту 62
покажите нам 40
пошел на хуй 131
пошёл на хуй 60
пошел ты 1156
пошёл ты 644
похуй 57
пойдем 10930
пойдём 5584
поздравляю со свадьбой 18
пойдем со мной 889
пойдём со мной 426
пошёл на хуй 60
пошел ты 1156
пошёл ты 644
похуй 57
пойдем 10930
пойдём 5584
поздравляю со свадьбой 18
пойдем со мной 889
пойдём со мной 426
пошел на хрен 39
пошёл на хрен 22
посмотри на нее 271
посмотри на неё 198
пойдешь со мной 155
пойдёшь со мной 79
поздравляю с годовщиной 17
пойдет 257
пойдёт 216
полотенце 139
пошёл на хрен 22
посмотри на нее 271
посмотри на неё 198
пойдешь со мной 155
пойдёшь со мной 79
поздравляю с годовщиной 17
пойдет 257
пойдёт 216
полотенце 139